"to improve the process" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين عملية
        
    • إلى تحسين عملية
        
    • لتحسين العملية
        
    • على تحسين عملية
        
    • لتحسين هذه العملية
        
    • أجل تحسين عملية
        
    • بهدف تحسين عملية
        
    • في تحسين عملية
        
    It also seeks to improve the process of technology development and transfer, as relevant to adaptation. UN كما يسعى الفريق لتحسين عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها حسب ما يقتضيه التكيف.
    It also sought to improve the process of technology development and transfer as relevant to adaptation. UN كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف.
    These deficiencies were rectified, but the Board is of the view that UNRWA needs to improve the process of compiling IPSAS financial information. UN وقد صُححت أوجهُ القصور هذه، إلا أن المجلسَ يرى أن الأونروا بحاجة إلى تحسين عملية تجميع المعلومات المالية المطلوبة طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The chapter, therefore, aims to provide a more focused diagnosis of the problem, before proposing alternatives to improve the process in chapter II. UN ولذلك فإن هذا الفصل يهدف إلى تشخيص المشكلة على نحو أكثر تركيزا قبل أن تقترح في الفصل الثاني بدائل لتحسين العملية.
    In addition to the imminent needs concerning the preparation of these national communications, this paper addresses the longerterm training strategy for strengthening the capacity in non-Annex I Parties to improve the process of preparing subsequent national communications. UN وبالإضافة إلى المتطلبات الفورية المتعلقة بإعداد هذه البلاغات الوطنية، تتناول هذه الورقة استراتيجية التدريب في المدى الأبعد من أجل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية اللاحقة.
    The Procurement Division, in close cooperation with the Logistics Support Division, continues to introduce initiatives to improve the process and increase capacity, some of which have already been discussed in the present report. UN وتواصل شعبة المشتريات، بتعاون وثيق مع شعبة الدعم السوقي، العمل بمبادرات جديدة لتحسين هذه العملية وزيادة القدرة، مما سبق أن تم بحث بعضه في هذا التقرير.
    to improve the process of information exchange and communication, the creation of an on-line public access catalogue is envisaged. UN ويُتوخى إعداد فهرس إلكتروني متاح للجمهور من أجل تحسين عملية تبادل المعلومات وتناقلها.
    An effort was made to improve the process of self-catalysis reduction ammonia leaching. UN وبُذل جهد لتحسين عملية الاختزال بالحفز الذاتي لنض الأمونيا.
    :: Fine-tuning the maintenance procedures to improve the process of users' data entry; UN :: صقل إجراءات الصيانة لتحسين عملية إدخال بيانات المستعملين؛
    The Haitian National Police has continued to support the MINUSTAH structure and to work with other international groups in order to improve the process of recruitment, training and the development of infrastructure. UN إن الشرطة الوطنية الهايتية تواصل تقديم الدعم لهيكل البعثة وتعمل مع المجموعات الدولية الأخرى لتحسين عملية التجنيد والتدريب ووضع الهياكل الأساسية.
    It also outlines recommendations made by the CGE to improve the process of preparation of national communications by non-Annex I Parties. UN كما تعرض بإيجاز التوصيات التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    The Panel's recommendation on equitable geographical and gender distribution in selecting mission leaders and the steps proposed by the Secretary-General to improve the process of selecting senior managers also merited support. UN كما تستحق التأييد توصية الفريق بشأن عدالة التوزيع الجغرافي والجنساني في اختيار قادة البعثات والخطوات التي اقترحها الأمين العام لتحسين عملية اختيار كبار المديرين.
    It was further reported that the Department of Justice (DOJ) was constantly strengthening efforts to improve the process of assessing the effectiveness of domestic anti-corruption measures. UN كما أفيد بأنَّ وزارة العدل تحرص باستمرار على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عملية تقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الفساد.
    Meanwhile, the SBI invited the Government of Germany to continue its efforts to improve the process of issuing visas to delegates as well as entry and residence visas and work permits to the dependants of secretariat staff. UN وفي غضون ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ حكومة ألمانيا إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عملية إصدار التأشيرات للوفود وكذلك تأشيرات دخول وإقامة وتصاريح عمل لعائلات موظفي الأمانة.
    Furthermore, organizations need to establish mechanisms for feedback and lessons learned, in order to use experience to improve the process. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمات وضع آليات للتعليقات والدروس المستفادة، بغية الاستفادة من الخبرات لتحسين العملية.
    Furthermore, organizations need to establish mechanisms for feedback and lessons learned, in order to use experience to improve the process. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمات وضع آليات للتعليقات والدروس المستفادة، بغية الاستفادة من الخبرات لتحسين العملية.
    We believe that the three basic tools of the IAEA's technical cooperation strategy -- the central criterion, the national programme structure and the thematic plans -- are elements that have helped to improve the process of designing cooperation projects. UN ونرى أن الأدوات الأساسية الثلاث لاستراتيجية الوكالة للتعاون التقني، وهي المعيار المركزي وهيكل البرامج الوطنية والخطط المواضيعية، عناصر تساعد على تحسين عملية تصميم مشاريع التعاون.
    2. Welcomes the Administrator's intention to improve the process of consultation with Member States and other relevant international bodies to refine the methodologies used in the report with a view towards improving its quality and accuracy without compromising its editorial independence; UN ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛
    Management has two clear opportunities to improve the process: in the next set of budget instructions (September 2014) and when defining the end-to-end budget process and associated ways of working as part of Umoja Extension 2 (late 2014 onwards). UN وأمام الإدارة فرصتان واضحتان لتحسين هذه العملية: في المجموعة التالية من تعليمات الميزانية (أيلول/سبتمبر 2014) وعند تحديد عملية إعداد الميزانية من البداية إلى النهاية وأساليب العمل المرتبطة بها في إطار التوسعة 2 لنظام أوموجا (أواخر عام 2014 وما بعده).
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its seventh session expressed its intention to perform an interim assessment of the in-depth reviews of second national communications for its ninth session and requested the secretariat to provide relevant information, including recommendations and suggestions to improve the process (FCCC/SBI/1997/21, paragraph 11(e)). UN ١- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عن عزمها على الاضطلاع بتقييم مؤقت لعمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثنائية ﻷغراض دورتها التاسعة، وطلبت إلى اﻷمانة أن تقدم معلومات ذات صلة تتضمن توصيات واقتراحات لتحسين هذه العملية )FCCC/SBI/1997/21، الفقرة ١١)ﻫ((.
    The status of observer in the General Assembly would make it possible to build on existing synergies in order to improve the process of codification and harmonization of international law. UN وأكد أن منح المعهد مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيتيح إمكانية الاعتماد على أوجه التآزر القائمة من أجل تحسين عملية تدوين القانون الدولي ومواءمته.
    Background: The COP, by its decision 3/CP.8, decided to continue the mandate of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) to improve the process of preparation of national communications by providing technical advice and support to non-Annex I Parties. UN 12- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-8، مواصلة ولاية فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية عن طريق توفير المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Under its new mandate, the objective of the CGE is to improve the process of the preparation of the second and subsequent national communications, by providing technical advice and support to non-Annex I Parties. UN ويتمثل هدف فريق الخبراء الاستشاري، في إطار ولايته الجديدة، في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more