"to improve the promotion" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين تعزيز
        
    • للنهوض بتعزيز
        
    • بغية تحسين تعزيز
        
    He also asked what measures the Special Rapporteur would recommend to improve the promotion of human rights by means of those two approaches. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا التدابير التي يوصي بها المقرر الخاص لتحسين تعزيز حقوق الإنسان من خلال هذين السبيلين.
    It recommended Cameroon request technical assistance from OHCHR to improve the promotion of human rights. UN وأوصت الكاميرون بطلب المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتحسين تعزيز حقوق الإنسان.
    Recalling the statements made by the Haitian authorities to the effect that the Government remains committed to upholding human rights, and encouraging further actions to improve the promotion, defence and guarantee of those rights, UN وإذ تشير إلى بيانات السلطات الهايتية ومؤداها أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالدفاع عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين تعزيز تلك الحقوق والدفاع عنها وكفالتها،
    The conclusion of such treaties should therefore be encouraged as a means to improve the promotion and protection of persons belonging to minorities. UN ومن ثم ينبغي تشجيع هذه المعاهدات بوصفها وسيلة لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات.
    And the Human Rights Council should consider creating a new special procedure to improve the promotion and protection of the rights of peasants and other people working in rural areas. UN وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إمكانية استحداث إجراء خاص جديد للنهوض بتعزيز وحماية حقوق الفلاحين والعاملين في المناطق الريفية.
    107. Chad commended efforts made by Cuba to improve the promotion and protection of human rights. UN 107- وأشادت تشاد بالجهود التي بذلتها كوبا لتحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Several of them commended Ukraine on the quality of the national report and participation of civil society organizations during its preparation, as well as on achievements and efforts undertaken to improve the promotion and protection of human rights in the country. UN وقد أشاد العديد منها بجودة التقرير الوطني لأوكرانيا وبمشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداده، وكذلك بالإنجازات والجهود المبذولة لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    18. The Centre may also provide its assistance to the Government for the elaboration of a national action plan identifying measures to be taken by the Government to improve the promotion and protection of human rights in the country. UN ١٨ - وربما يقدم المركز أيضا مساعدته الى الحكومة لوضع خطة عمل وطنية لتعيين التدابير التي ينبغي للحكومة اتخاذها لتحسين تعزيز حقوق الانسان وحمايتها في البلد.
    52. Qatar noted that the national report reflected developments in the field of human rights, in addition to efforts taken to improve the promotion and protection of human rights and the economic and social conditions of Iran's citizens. UN 52- وأشارت قطر إلى أن التقرير الوطني يعكس تطورات في مجال حقوق الإنسان، بالإضافة إلى الجهود المبذولة لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والظروف الاقتصادية والاجتماعية لسكان إيران.
    The Spanish Government felt it was time to follow up the proposal made in 1993 at the World Conference on Human Rights in Vienna, that States should prepare a national action plan identifying steps to improve the promotion and protection of human rights. UN فالحكومة الإسبانية ترى أن من المناسب الاستجابة للاقتراح المقدم إلى الدول التي شاركت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993 بتطوير خطط عمل وطنية تتضمن التدابير اللازمة لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The review serves as a constructive approach through genuine dialogue and cooperation among countries that may have differing views and systems, and it is our hope that through the review process, all countries will seize the opportunity to improve the promotion and protection of human rights in a cooperative and constructive manner. UN ويمثل الاستعراض نهجا بنّاء من خلال الحوار الحقيقي والتعاون بين البلدان التي قد يكون لها وجهات نظر ونظم مختلفة. ويحدونا الأمل في أن تغتنم جميع البلدان الفرصة من خلال عملية الاستعراض لتحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالتعاون وبصورة بنّاءة.
    3. The Committee welcomes the various legislative, administrative and practical measures taken to improve the promotion and protection of human rights in the State party since the examination of the fifth periodic report, in particular: GE.09-42207 (E) UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والإدارية والعملية المتنوعة التي اتخذت لتحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الخامس، وبوجه خاص ما يلي:
    Our support for the resolution just adopted proceeds from and reflects the consistent policy of the Government of Viet Nam, striving together with the international community to improve the promotion and protection of human rights for all of the peoples of the world on the basis of respect for the national independence, sovereignty and territorial integrity of their own countries. UN وتأييدنا للقرار المتخذ من فوره ينطلق من السياسة المتسقة التي تنتهجها حكومة فييت نام ويعبر عنها، وحكومتنا تبذل جهدا حثيثا مع المجتمع الدولي لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع شعوب العالم على أساس احترام الاستقلال الوطني لبلدانها وسيادتها وسلامة أراضيها.
    14. The panellists highlighted several initiatives that could be taken by different actors to improve the promotion of the Declaration and encourage its implementation. UN 14- وسلَّط المحاورون الضوء على عدة مبادرات يمكن أن يتخذها مختلف الأطراف الفاعلة لتحسين تعزيز الإعلان والتشجيع على تنفيذه.
    124. The memorandum of understanding on technical cooperation signed by the Government and OHCHR is a good beginning to improve the promotion and protection of human rights in Somalia. UN 124- ويمثل توقيع الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون التقني انطلاقة حسنة لتحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصومال.
    106. Chad welcomed legislative and institutional reforms undertaken by Burundi to improve the promotion and protection of human rights and its efforts to ensure the rights of women, children, Batwa and albinos. UN 106- ورحبت تشاد بالإصلاحات التشريعية والمؤسسية التي قامت بها بوروندي لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان وجهودها الرامية إلى ضمان حقوق المرأة والطفل، وكذلك حقوق جماعتي الباتوا والمهق.
    (d) With the Fundación Universidad Alcalá de Henares to sponsor postgraduate training and sensitization for health workers in efforts to improve the promotion of health, prevention and care for women from a gender perspective. UN (د) اتفاق مع Fundación Universidad Alcalá de Henares لرعاية تدريب طلبة الدراسات العليا، وتوعية الأخصائيين الصحيين في محاولة لتحسين تعزيز صحة النساء ووقايتهن ورعايتهن من منظور جنساني.
    The Committee welcomes the various constitutional amendments, as well as legislative, administrative and practical measures taken to improve the promotion and protection of human rights in the State party since the examination of the initial report, in particular: UN 3- ترحب اللجنة بالتعديلات الدستورية العديدة، شأنها شأن التدابير التشريعية والإدارية والعملية المتخذة لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الأولي، وتشير بالخصوص إلى ما يلي:
    3. The Committee welcomes the various constitutional amendments, as well as legislative, administrative and practical measures taken to improve the promotion and protection of human rights in the State party since the examination of the fifth periodic report, in particular: UN 3- ترحب اللجنة بمختلف التعديلات الدستورية، وكذلك بالتدابير التشريعية والإدارية والعملية المتخذة لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف منذ أن نظرت اللجنة في التقرير الدوري الخامس، وبخاصة التدابير التالية:
    (d) The Human Rights Council should create a new special procedure to improve the promotion and protection of the rights of peasants and other people working in rural areas; UN (د) ينبغي أن يستحدث مجلس حقوق الإنسان إجراء خاصاً جديداً للنهوض بتعزيز وحماية حقوق الفلاحين والعاملين في المناطق الريفية؛
    In view of the extensive restructuring of the Public Administration, the Commission for Equality and Women's Rights and the Mission against Domestic Violence were disbanded and replaced by the Commission for Citizenship and Gender Equality (CIG), in order to improve the promotion and implementation of gender equality. UN نظرا إلى إعادة الهيكلة الواسعة النطاق للإدارة العامة، حُلت لجنة المساواة وحقوق المرأة وبعثة مكافحة العنف المنزلي واستعيض عنهما بلجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، بغية تحسين تعزيز وتنفيذ المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more