Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of that country. | UN | وأكد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد سبل لتحسين حماية المدنيين في الجزء الشرقي من ذلك البلد. |
The United Kingdom welcomed the work undertaken to improve the protection of the rights of disabled persons. | UN | ورحبت المملكة المتحدة بالعمل المضطلع به لتحسين حماية حقوق المعاقين. |
Welcoming the declaration of the Council of Europe to improve the protection of human rights defenders and promote their activities within the European sphere, | UN | وإذ ترحب بإعلان مجلس أوروبا لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز أنشطتهم في السياق الأوروبي، |
It addresses the need to improve the protection and conservation of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. | UN | وتتناول الوثيقة الحاجة إلى تحسين حماية وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
The recommendations in the report are stimulating new areas of partnership to improve the protection of children. | UN | وتنشط التوصيات الواردة في التقرير مجالات جديدة للشراكة من أجل تحسين حماية الأطفال. |
After her visit to Honduras in 2013, she recalled the country's commitment to improve the protection of defenders during its UPR and was pleased to note that Honduras had accepted a significant number of recommendations relating to defenders. | UN | وبعد زيارتها لهندوراس في سنة 2013، ذكّرت بتعهد البلد بتحسين حماية المدافعين خلال استعراضه الدوري الشامل وأعربت عن سعادتها لملاحظة أن هندوراس قبلت عدداً هاماً من التوصيات المتعلقة بالمدافعين. |
Secondly, we must do more to improve the protection of civilians. | UN | ثانيا، لا بد أن نبذل مزيداً من الجهد لتحسين حماية المدنيين. |
UNICEF will promote the design and implementation of policies and the commitment of government to improve the protection of children and women. | UN | وستشجع اليونيسيف على صوغ وتنفيذ سياسات لتحسين حماية الطفل والمرأة وعلى التزام الحكومة بذلك. |
Several non-governmental organizations confirmed that the Government had started to take measures to improve the protection of the rights of the child in Morocco. | UN | وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب. |
Third, the Government of Belarus will undertake a series of legislative reforms to improve the protection of human rights and democracy. | UN | ثالثا، إن حكومة بيلاروس ستضطلع بسلسلة من الإصلاحات التشريعية لتحسين حماية حقوق الإنسان والديمقراطية. |
This is especially important to improve the protection of Kosovo's most vulnerable populations and their participation in public life. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة لتحسين حماية أكثر مجموعات السكان ضعفا في كوسوفو ومشاركتهم في الحياة العامة. |
The privatization process moved forward rapidly and steps were taken to improve the protection of property rights. | UN | ومضت عملية الخصخصة قدما بسرعة، واتخذت خطوات لتحسين حماية حقوق الملكية. |
Switzerland had formulated an action plan to improve the protection of children used as soldiers in conflict and urged the international community to engage in similar efforts. | UN | وأعلن أن سويسرا صاغت خطة عمل لتحسين حماية الأطفال المجندين في النزاعات وحثّت المجتمع الدولي على البدء في جهود مماثلة. |
However, it stressed the importance of taking measures to improve the protection of children against violence. | UN | ومع ذلك، شددت كندا على أهمية اتخاذ تدابير لتحسين حماية الأطفال من العنف. |
Algeria welcomed the willingness of Georgia to improve the protection of women and children, especially children with disabilities and street children. | UN | ورحبت الجزائر بتوفر الإرادة لدى جورجيا لتحسين حماية النساء والأطفال ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع. |
The Agenda is an ambitious yet practical programme of action to improve the protection of the rights of refugees and asylum-seekers around the world. | UN | وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم. |
6. Aiming to improve the protection and promotion of the rights of a child in BiH, the MHRR developed Guidelines for handling cases of violence against children in BiH. | UN | 6- وسعياً إلى تحسين حماية حقوق الطفل وتعزيزها في البوسنة والهرسك، وضعت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين مبادئ توجيهية لمعالجة قضايا العنف ضد الأطفال في البوسنة والهرسك. |
The Vietnamese Government had given high priority to legal, administrative and judiciary reform to improve the protection of people's rights. | UN | وأكد أن الحكومة الفييتنامية أعطت أولوية عليا للإصلاح القانوني والإداري والقضائي من أجل تحسين حماية حقوق الناس. |
This joint endeavour resulted in pledges from most of the 155 participating States to improve the protection of refugees and Stateless persons, including seven new accessions to the latter Convention. | UN | وأسفر هذا العمل المشترك عن تعهدات من معظم الدول المشاركة البالغ عددها 155 دولة بتحسين حماية اللاجئين وعديمي الجنسية، بالإضافة إلى انضمام 7 دول جديدة إلى الاتفاقية الأخيرة. |
It should commit itself to improve the capacity of the Government of Unity and the inclusive Parliament to improve the protection of all civilians. | UN | وينبغي أن يلتزم التحالف بتعزيز قدرة حكومة الوحدة والبرلمان الشامل على تحسين حماية جميع المدنيين. |
Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد وسائل لتعزيز حماية المدنيين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
to improve the protection of refugees within broader migration movements, activities are being identified to: | UN | بغية تحسين حماية اللاجئين في إطار حركات هجرة أوسع نطاقاً، يجري تعيين أنشطة تتوخى ما يلي: |
Other efforts were made by the Registrar and the Prosecutor to address the complaints, and to improve the protection of witnesses were the complaints to be found valid. | UN | وبذل المسجل والمدعية العامة كلاهما جهودا أخرى لمعالجة الشكاوى ولتحسين حماية الشهود حيثما كان للشكاوى أساس من الصحة. |
The MINUSTAH police component promoted the concept of community-oriented policing in coordination with camp committees in order to improve the protection of the population and to foster public trust in the national police. | UN | وروّج عنصر الشرطة التابع للبعثة لمفهوم الخفارة المجتمعية بالتنسيق مع لجان المخيمات بهدف تحسين حماية السكان وتعزيز ثقة الناس في الشرطة الوطنية. |
37. Chad commended the will of the Government to improve the protection of human rights, in particular through constitutional amendments and adoption of legislation. | UN | 37- وأثنت تشاد على رغبة الحكومة في تحسين حماية حقوق الإنسان، خصوصاً من خلال التعديلات الدستورية واعتماد التشريعات. |
Work will continue in the ongoing improvement of the quality of the labour inspection service and inter-institutional coordination to ensure that the technical inspection system referred to in article 44 of the Constitution of the Republic is strengthened to improve the protection of employment rights. | UN | وسيستمر أيضا العمل على التحسين المستمر لنوعية خدمات التفتيش العمالي والتنسيق بين المؤسسات لدعم نظام التفتيش التقني المشار إليه في المادة 44 من دستور الجمهورية، لزيادة حماية الحقوق العمالية. |
But the study provided more than just facts and analysis. It proposed an agenda for action to improve the protection and care of children and prevent the outbreak of conflict. | UN | بيد أن الدراســة لا تقتصر على سرد الوقائع وتقديم التحاليل بل تقترح أيضا برنامج عمل من أجل تحسين الحماية والاهتمام الموجه ﻷولئك اﻷطفال والحيلولة دون نشوب النزاع. |
It had noted the steps taken to improve relevant legislation to improve the protection and promotion of the rights of children, foreign workers and detainees. | UN | ولاحظت أن التدابير المتخذة لتحسين التشريع ذي الصلة بغية الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق الطفل والعمال الأجانب والمحتجزين. |
17. Carefully negotiated humanitarian access does much to improve the protection of civilian populations in the short term and to improve prospects for a successful transition to reconciliation. | UN | 17 - تساهم إمكانية الوصول لخدمة الأغراض الإنسانية، إذا جرى التفاوض حولها بعناية، مساهمة كبيرة في تحسين مستوى حماية السكان المدنيين في الأجل القريب وفي تعزيز إمكانيات الانتقال بنجاح إلى تحقيق المصالحة. |