"to improve the quality of the" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين نوعية
        
    • من أجل تحسين نوعية
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • لتحسين جودة
        
    • في تحسين نوعية
        
    • بغية تحسين نوعية
        
    • في تحسين جودة
        
    • على تحسين جودة
        
    • أجل تحسين نوعية عملية
        
    • وبغية تحسين نوعية
        
    • ورفع نوعيتها
        
    • أجل تحسين نوعية الخدمات
        
    We recognize that efforts have been made to improve the quality of the report. UN ونقر بأن جهوداً تبذل لتحسين نوعية التقرير.
    A new programme, called focused border development, has also been initiated to improve the quality of the border police. UN كما تم الشروع أيضاً ببرنامج جديد يسمى التنمية المركزة لمناطق الحدود لتحسين نوعية شرطة الحدود.
    The Team has also continued to work with Member States to improve the quality of the Al-Qaida Sanctions List. UN وواصل الفريق أيضا عمله مع الدول الأعضاء من أجل تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Health education and promotion activities designed to improve the quality of the people's health have been launched throughout the country since 2007 and have begun to make progress. UN وقد بدأت أنشطة التثقيف والترويج الصحي، الرامية إلى تحسين نوعية صحة السكان في جميع أنحاء البلد منذ عام 2007، تحرز تقدما.
    27. The ILO has been working to improve the quality of the labour statistics they collect and disseminate. UN 27 - وما فتئت منظمة العمل الدولية تعمل على تحسين نوعية إحصاءات العمل التي تقوم بجمعها ونشرها.
    It had established five educational policies to improve the quality of the educational system and to decentralize it. UN ووضعت خمس سياسات تعليمية لتحسين جودة النظام التعليمي وجعله لا مركزياً.
    The need further to improve the quality of the reports was recognized. UN كما سُلِّم بالحاجة إلى المضي في تحسين نوعية التقارير.
    The Committee had requested the secretariat to continue the analysis each year and to liaise with relevant countries and agencies to improve the quality of the data. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة مواصلة التحليل كل عام والاتصال بالبلدان والوكالات المعنية لتحسين نوعية البيانات.
    His delegation also commended the measures taken to improve the quality of the language services by training additional language staff and holding information meetings with Member States twice a year in order to get client feedback. UN كما أثنى وفده على التدابير التي اتخذت لتحسين نوعية خدمات اللغات من خلال تدريب موظفين إضافيين في دوائر اللغات وعقد جلسات معلومات مع الدول الأعضاء مرتين سنويا لمعرفة الملاحظات الواردة من العملاء.
    Each of these has aimed to implement and develop programmes to improve the quality of the education system and increase its coverage. UN وكل هذه البرامج كانت تهدف إلى وضع وتنفيذ برامج لتحسين نوعية النظام التعليمي وتوسيع نطاق تغطيته.
    Another spoke of the need for greater flexibility and suggested that more resources needed to be set aside at the country level to improve the quality of the documents. UN وتحدث وفد آخر عن الحاجة إلى المزيد من المرونة واقترح تخصيص المزيد من الموارد على الصعيد القطري لتحسين نوعية الوثائق.
    Research to improve the quality of the data will continue. UN وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات.
    The implementation of the Act is monitored to improve the quality of the activities. UN ويرصد تنفيذ القانون من أجل تحسين نوعية الأنشطة.
    First, we need to improve the quality of the reports and analyses produced by the special procedures. UN أولا، نحن بحاجة إلى تحسين نوعية التقارير التي تعدّها والتحليلات التي تجريها الإجراءات الخاصة.
    The action plan to implement the programme includes a wide range of measures to improve the quality of the cultural amenities and services in all regions and to ensure access to culture for local residents, guests and tourists. UN وتشمل خطة العمل لتنفيذ البرنامج طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية المرافق والخدمات الثقافية في جميع المناطق وكفالة وصول السكان المحليين والضيوف والسياح إلى الثقافة.
    Furthermore, moving towards common definitions and conversion factors, while challenging, will also help to improve the quality of the statistics and their interpretation. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد المضي نحو التعاريف المشتركة وعوامل التحويل، رغم ما يطرحه من تحديات، على تحسين نوعية الإحصاءات وتفسيرها.
    Greater efforts should be made to improve the quality of the Organization's assessments and to use the assessments strategically to increase the effectiveness of the United Nations in supporting the rule of law. UN وينبغي بذل جهود أكبر لتحسين جودة تقييمات المنظمة، ولاستخدام التقييمات على نحو استراتيجي لزيادة فعالية الأمم المتحدة في دعم سيادة القانون.
    One challenge is to improve the quality of the reports, which have ranged from highly detailed and comprehensive, to lacking required information or being difficult to read. UN يتمثل أحد التحديات في تحسين نوعية التقارير التي تراوحت بين تقارير شاملة وبالغة التفصيل وتقارير تفتقر إلى المعلومات المطلوبة، أو تصعب قراءتها.
    Moreover, an initiative has been launched to harness information technology in order to improve the quality of the data. UN وعلاوة على ذلك، تم إطلاق مبادرة لتسخير تكنولوجيا المعلومات بغية تحسين نوعية البيانات.
    Innovative mechanisms such as the United Nations Development Assistance Framework, Common Country Assessments and the Administrative Committee on Coordination (ACC) Network on Food Security and Rural Development could serve to improve the quality of the national reporting process and help donor countries make that process more meaningful. UN ومن الممكن أن تفيد آليات ابتكارية، مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة وشبكة الأمن الغذائي والتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق الادارية، في تحسين جودة عملية تقديم التقارير الوطنية ومساعدة البلدان المانحة على زيادة الفائدة من تلك العملية.
    Your replies to the questionnaire will assist the Division to improve the quality of the services provided to member States. UN وإن ردودكم على الاستبيان سوف تساعد الشعبة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء.
    Several delegations welcomed the report and praised the Evaluation Office for its efforts to improve the quality of the evaluation function at all levels and for its leadership role in the United Nations Evaluation Group. UN 217- ورحبت وفود عديدة بالتقرير، وأثنت على مكتب التقييم إزاء جهوده من أجل من أجل تحسين نوعية عملية التقييم على جميع الأصعدة، وكذلك إزاء دوره القيادي في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    to improve the quality of the training of personnel, including women, a graduate school was founded in the Office of State Employees of the Republic of Tajikistan in 2009. UN وبغية تحسين نوعية التدريب الذي يحصل عليه الموظفون، بمن فيهم النساء، أنشئت مدرسة للخريجين في مكتب موظفي الدولة في جمهورية طاجيكستان في عام 2009.
    (b) To increase the efficiency and to improve the quality of the translation and editorial services. UN )ب( زيادة كفاءة خدمات الترجمة التحريرية والتحرير ورفع نوعيتها.
    Guidelines on the supervision of prisons had been developed to improve the quality of the supervisory process in prisons and had been applied since 2012. UN ووضعت مبادئ توجيهية بشأن الإشراف على السجون، من أجل تحسين نوعية الخدمات الإشرافية في السجون، وبدأ تطبيقها منذ عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more