"to improve the situation of children" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين حالة الأطفال
        
    • لتحسين حالة الطفل
        
    • لتحسين وضع الأطفال
        
    • لتحسين أوضاع الأطفال
        
    • لتحسين حالة اﻷطفال المودعين
        
    • أجل تحسين حالة الطفل
        
    • أجل تحسين حالة الأطفال في
        
    • أجل تحسين وضع الأطفال
        
    • بغية تحسين حالة الأطفال في
        
    • لتحسين حالة اﻷطفال الذين
        
    Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    Inspired by this global process, Macedonia has made enormous efforts to improve the situation of children in our country. UN وقد بذلت مقدونيا، مستلهمة بهذه العملية العالمية، جهوداً هائلة لتحسين حالة الأطفال في بلدنا.
    Five years ago, the General Assembly committed itself to goals to improve the situation of children and young people. UN قبل خمس سنوات أعلنت الجمعية العامة التزامها بأهداف لتحسين حالة الأطفال والشباب.
    The draft outcome document maps out what needs to be done to improve the situation of children over the next 10 years. UN إن الوثيقة المذكورة تحدد بإيضاح ما لا بد من عمله لتحسين حالة الطفل في السنوات العشر القادمة.
    Efforts have been made to improve the situation of children without legal status by improving access to birth registration, health care services and education. UN وبُذِلت جهود لتحسين وضع الأطفال الذين لا يتمتعون بمركز قانوني وذلك بتيسير تسجيل المواليد وخدمات الرعاية الصحية والتعليم.
    Its strategy was based on the current national plan of action to improve the situation of children and protect their rights. UN وإن استراتيجيتها تقوم على أساس خطة العمل الوطنية الراهنة لتحسين حالة الأطفال وحماية حقوقهم.
    Our most concentrated effort is the Icelandic national plan of action to improve the situation of children, young persons and their families, approved by the Icelandic parliament in 2007. UN وأكثر جهودنا تركيزا هي خطة العمل الوطنية الأيسلندية لتحسين حالة الأطفال والشبان وأسرهم، وقد وافق عليها البرلمان الأيسلندي عام 2007.
    My Government also took initiatives to improve the situation of children in various ways and, in an effort to fulfil its obligations under the United Nations Convention on the Rights of the Child, reviewed national laws and introduced amendments when needed. UN واتخذت حكومتي أيضا مبادرات لتحسين حالة الأطفال بشتى الطرق، في مسعى للوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، واستعرضت القوانين الوطنية وأدخلت تعديلات عليها عند الاقتضاء.
    Despite economic difficulties, we are prepared to assume responsibility and to take specific action to improve the situation of children and further to implement their rights. UN وعلى الرغم من الصعاب الاقتصادية نحن مستعدون للاضطلاع بمسؤوليتنا ولاتخاذ تدابير محددة لتحسين حالة الأطفال وإعمال المزيد من حقوقهم.
    We must unite our efforts even more effectively to improve the situation of children throughout the world, creating conditions conducive to their full and harmonious development, regardless of where they live. UN يجب أن تتضافر جهودنا بصورة أكثر فعالية من ذي قبل لتحسين حالة الأطفال في العالم كله، بما يهيئ ظروفا مؤاتية لنمائهم التام والمتوازن، بصرف النظر عن المكان الذي يقيمون فيه.
    The United Kingdom supported the view of UNICEF that there is genuine political will to improve the situation of children and agreed with the recommendation made by the Committee on the Rights of the Child that Mali continue its efforts of systematically registering children at birth, particularly in remote areas. UN وأيدت المملكة المتحدة الرأي الذي أعربت عنه اليونيسيف والذي مفاده أن هناك إرادة سياسية حقيقية لتحسين حالة الأطفال ووافقت على التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن تواصل مالي الجهود التي تبذلها لتسجيل الأطفال بانتظام عند الولادة، لا سيما في المناطق النائية.
    5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    " 5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; UN " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    In that regard, it is of crucial importance to scale up resources to improve the situation of children worldwide, as well as to increase capacity-building, especially in developing countries. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان حاسم أن نزيد من الموارد المتاحة لتحسين حالة الطفل في كل أنحاء العالم، فضلا عن زيادة بناء القدرات، خاصة في البلدان النامية.
    The recommendations of " A world fit for children " (resolution S-27/2, annex) have been enshrined in our national strategy to improve the situation of children. UN والتوصيات الواردة في عالم صالح للأطفال (القرار دإ-2/27، المرفق) منصوص عليها في استراتيجياتنا الوطنية لتحسين حالة الطفل.
    Continue the elaboration and implementation of national action plans in order to improve the situation of children and the protection of their rights (Oman); UN 97-7- المضي في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتحسين وضع الأطفال وحماية حقوقهم (عمان)؛
    64. The Committee appreciates the establishment of an integrated service model in cooperation with UNICEF, including child and youth centres, to improve the situation of children living and working on the streets. UN 64- تعرب اللجنة عن تقديرها لقيام الدولة الطرف بوضع نموذج متكامل للخدمات بالتعاون مع اليونيسيف، بما يشمل مراكز الأطفال والشباب، لتحسين أوضاع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    143. The State party is urged to take further action to improve the situation of children in welfare institutions. UN ٣٤١- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتحسين حالة اﻷطفال المودعين في مؤسسات الرعاية.
    Since then, a number of practical steps have been taken to improve the situation of children in Ukraine. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذ عدد من الخطوات العملية من أجل تحسين حالة الطفل في أوكرانيا.
    Much remained to be done to improve the situation of children throughout the world. UN ولا يزال يتعيَّن القيام بالكثير من أجل تحسين حالة الأطفال في كل أنحاء العالم.
    The General Assembly's adoption of the Convention on the Rights of the Child was clear evidence of a new thrust and of strong support for the efforts of all concerned parties to improve the situation of children in the world. UN وإن إقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل لدليل صادق على إعطاء دفع جديد وزخم قوي لجهود كافة الجهات من أجل تحسين وضع الأطفال في العالم.
    The promotion of a coherent approach in our work to protect children's rights and to improve the situation of children worldwide is a major challenge for the European Commission. UN وتواجه المفوضية الأوروبية تحديا رئيسيا يتمثل في تشجيع نهج منسجم في عملنا لحماية حقوق الأطفال بغية تحسين حالة الأطفال في العالم.
    Suggestions have also been framed in more general terms with respect to international assistance to improve the situation of children in especially difficult circumstances and continuing cooperation of the Government with intergovernmental organizations and NGOs. UN وجرى أيضا تقديم مقترحات صيغت بعبارات أعم فيما يتعلق بالمساعدة الدولية لتحسين حالة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بوجه خاص ومواصلة تعاون الحكومات مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more