"to improve the status of women in" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين مركز المرأة في
        
    • لتحسين وضع المرأة في
        
    • إلى تحسين مركز المرأة في
        
    • إلى تحسين وضع المرأة في
        
    • على تحسين وضع المرأة في
        
    • أجل تحسين وضع المرأة في
        
    • لتمكينها من تحسين وضع المرأة في
        
    The members of the Federation are continuing to work on the formulation and implementation of action plans and programmes to improve the status of women in employment and enhance their role in society. UN ويواصل أعضاء الاتحاد العمل بشأن صياغة وتنفيذ خطط وبرامج عمل لتحسين مركز المرأة في مجال العمالة وتعزيز دورها في المجتمع.
    The Secretary-General's firm commitment to achieving gender equality has translated into several important decisions to improve the status of women in the Secretariat. UN وقد ترجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق التوازن بين الجنسين بعدة قرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Despite the financial crisis, she felt that other means to improve the status of women in the Secretariat were not being fully exploited. UN فرغم اﻷزمة المالية، فإنها تعتقد أنه لا يجري استغلال اﻹمكانات اﻷخرى لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بشكل كامل.
    In Uzbekistan, a national mechanism has been established, and is being strengthened every year, to improve the status of women in the legislature and the executive branch. UN أقيمت في أوزبكستان، وترسّخت سنة بعد أخرى، آليات وطنية لتحسين وضع المرأة في مستويات السلطة التشريعية والتنفيذية.
    Responses to the questionnaire show that almost all countries reported on having undertaken activities to improve the status of women in this area. UN وتُظهر الردود على الاستبيان أن جميع البلدان على وجه التقريب ذكرت أنها تضطلع بأنشطة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في هذا المضمار.
    Those scholars educate their students and each other on efforts to improve the status of women in the United States and abroad. UN ويتولى هؤلاء العلماء التدريس لتلاميذهم وكل منهم للآخر بجهود ترمي إلى تحسين وضع المرأة في الولايات المتحدة وخارجها.
    Since the victory of the Islamic Revolution, her country had endeavoured to improve the status of women in all areas. UN ١٤ - وأضافت أن بلدها قد سعى جاهدا منذ انتصار الثورة اﻹسلامية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات.
    Recognizing the need to promote and strengthen national and international efforts to improve the status of women in all areas in order to foster the elimination of discrimination and gender-based violence against women, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تعزيز وتقوية الجهود الوطنية والدولية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات بغية تدعيم جهود القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى العنف القائم على أساس الجنس،
    While a comparative analysis of both systems would not be appropriate because of the different nature and cycles of the systems, a detailed analysis of the number of men and women recruited or promoted during the full year 1994 would indicate whether the new system offers greater opportunities to improve the status of women in the Secretariat. UN وفي حين لن يكون من المناسب إجراء تحليل قائم على المقارنة للنظامين، نظرا لاختلاف طبيعتهما ودوراتهما، فإن من شأن إجراء تحليل تفصيلي لعدد الرجال والنساء ممن جرى توظيفهم أو ترقيتهم خلال كامل عام ١٩٩٤ أن يبين ما إذا كان النظام الجديد يتيح المزيد من الفرص لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Accordingly, this report covers the period from 2002 through 2006 and contains information on subsequent legislative and institutional measures taken by the State to improve the status of women in society, including by means of eliminating all forms of discrimination and effecting true equality between men and women. UN وبناءً على ذلك فإن هذا التقرير يشمل الفترة من 2002 إلى غاية عام 2006 ويتضمن معلومات عن التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة بعد ذلك لتحسين مركز المرأة في المجتمع بوسائل منها القضاء على جميع أشكال التمييز وتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    These decisions now provide greater weight and authority for the observance and implementation of the special measures and strengthen continuing efforts to improve the status of women in the Secretariat. UN واﻵن يوفر هذان القراران وزنا أكثر وسندا أكبر لمراعاة وتنفيذ التدابير الخاصة، ويعززان الجهود المستمرة المبذولة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    28. Managerial accountability is a key component in the efforts to improve the status of women in the Secretariat. UN ٢٨ - تشكل المساءلة اﻹدارية عنصرا رئيسيا في الجهود المبذولة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    The Secretary-General's firm commitment to achieving gender equality has translated into several important initiatives and decisions to improve the status of women in the Secretariat. UN وقد تُرجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق المساواة بين الجنسين إلى عدة مبادرات وقرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    It should also be noted that the new Performance Appraisal System will introduce performance indicators that measure the managerial skills of programme managers, including their efforts to improve the status of women in the Secretariat. UN كما تجدر اﻹشارة الى أن نظام تقييم اﻷداء الجديد سيأخذ بمؤشرات لﻷداء تقيس المهارات الادارية لمديري البرامج، بما في ذلك الجهود التي يبذلونها لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    His delegation supported the Secretariat's efforts to improve the status of women in the Secretariat and hoped that adequate resources would be allocated to the United Nations bodies responsible for the advancement of women. UN وقال إن وفد النيجر يؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة ويرجو أن يتم تخصيص الموارد المناسبة لهيئات اﻷمم المتحدة التي تعنى بالنهوض بالمرأة.
    The analysis is accompanied by a set of suggested measures to improve the status of women in the United Nations system. UN ويشمل هذا التحليل مجموعة من التدابير المقترحة لتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    All 105 measures under the National Plan of Action to improve the status of women in the Republic of Kazakhstan were aimed at achieving de facto equality between men and women. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    She requested further information about vulnerable groups, any plans to improve the status of women in the family, and any special measures being planned for refugee women. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن الجماعات الضعيفة، وعما إذا كانت هناك خطط لتحسين وضع المرأة في الأسرة، وعما إذا كان من المخطط اتخاذ أي تدابير خاصة للمرأة اللاجئة.
    Among its other functions, through literacy programmes and the provision of maternal and child assistance, the National Commission sought to improve the status of women in rural and remote areas in order to enable them to participate in the national development process. UN ومن المهام اﻷخرى لهذه اللجنة السعي، من خلال برامج محو اﻷمية ورعاية اﻷمومة والطفولة، إلى تحسين مركز المرأة في المناطق الريفية والنائية لتمكينها من المشاركة في عملية التنمية الوطنية.
    Recognizing the need to promote and strengthen national and international efforts to improve the status of women in all areas in order to foster the elimination of discrimination and gender-based violence against women, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تشجيع وتقوية الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين مركز المرأة في جميع المجالات بغية تعزيز القضاء على التمييز والعنف القائم على الجنس ضد المرأة،
    138.97 Continue with the measures to improve the status of women in society (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 138-97 الاستمرار في التدابير الرامية إلى تحسين وضع المرأة في المجتمع (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    The Israel Women's Network is determined to improve the status of women in Israel regardless of their religious outlook, political affiliation or ethnic origin. UN وتعمل شبكة المرأة الإسرائيلية بتصميم وعـزمٍ على تحسين وضع المرأة في إسرائيل بصرف النظر عن توجُّـهها الديني، أو انتمائها السياسي، أو أصلها العرقي.
    The collaboration is maintained through an umbrella NGO, the Council of Welfare Brunei Darussalam (CWBD), to improve the status of women in all areas, particularly in education, economy, welfare, culture and society. UN ويتحقق التعاون تحت رعاية المنظمات غير الحكومية ومجلس الرعاية ببروني دار السلام من أجل تحسين وضع المرأة في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات التعليم والاقتصاد والرعاية الاجتماعية والثقافة والمجتمع.
    The Committee urges HKSAR to provide the Women's Commission with sufficient powers and resources to enable it to improve the status of women in Hong Kong, and to integrate gender in its policy-making and ensure wider participation of women in all spheres of public life. UN 33- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تخوِّل لجنة شؤون المرأة الصلاحيات الكافية وأن توفر لها ما يكفي من الموارد لتمكينها من تحسين وضع المرأة في هونغ كونغ، وأن تراعي الفروق بين الجنسين عند وضع سياساتها العامة، وأن تكفل إشراك المرأة على نطاق أوسع في جميع مجالات الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more