"to improve the text" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين النص
        
    • لتحسين نص
        
    • لتحسين نصه
        
    • في تحسين النص
        
    It was suggested that the Commission should now make an extra effort to improve the text so as to avoid any disadvantages to weaker States. UN واقترح أن تبذل اللجنة اﻵن جهودا إضافية لتحسين النص تفاديا ﻹلحاق أضرار بالدول اﻷضعف حالا.
    I have received a good number of ideas and proposals to improve the text. UN وقد تلقيت عددا لا بأس به من الأفكار والمقترحات لتحسين النص.
    Since then we have been open to ways to improve the text and have made modifications that reflect the views of other delegations. UN ومنذ ذلك الحين، تقبلنا أي سبل لتحسين النص وأدخلنا عليه تعديلات تعكس آراء الوفود الأخرى.
    19. The Committee generally agreed on the usefulness of a plan of action and provided suggestions to improve the text of the draft proposal. UN ١٩ - اتفقت اللجنة، عموما على جدوى وضع خطة للعمل وقدمت اقتراحات لتحسين نص المشروع المقترح.
    We look forward to engaging constructively in the future with the sponsors of the resolution to improve the text. UN ونتطلع إلى الانخراط في اتصالات بنّاءة في المستقبل مع مقدمي القرار لتحسين نصه.
    However, it appeared that its efforts to improve the text had been unsuccessful. UN غير أن ظاهر الأمر يشير إلى أن جهوده في تحسين النص لم يحالفها النجاح.
    The sponsors welcomed the ideas presented during the consultations and undertook to look into them to improve the text. UN ورحب مقدما مشروع القرار بالأفكار المقدمة في أثناء المشاورات وتعهدا بالنظر فيها لتحسين النص.
    The Commission should now make an extra effort to improve the text so as to avoid any disadvantages to weaker States. UN وينبغي أن تبذل اللجنة اﻵن جهدا إضافيا لتحسين النص بغية تجنب التفريط في حقوق الدول اﻷضعف.
    The United States was eager to work with other parties during the current meeting to improve the text. UN وتتوق الولايات المتحدة الأمريكية إلى العمل مع الأطراف الأخرى في أثناء الاجتماع الحالي لتحسين النص.
    His delegation's efforts to improve the text had been unsuccessful to such an extent that it no longer considered the Third Committee the appropriate forum in which to adopt the draft resolution. UN ولم تفلح الجهود التي بذلها وفده لتحسين النص إلى حد أنه لم يعد يعتبر اللجنة الثالثة المنتدى المناسب لاعتماد مشروع القرار.
    Since some of the latter delegations had acknowledged that the wording could be better, he suggested that an effort should be made to improve the text in informal consultations. UN ولما كان بعض من هذه الوفود الأخيرة قد أقر بأن الصياغة يمكن أن تكون أفضل فإنه يقترح بذل الجهد لتحسين النص بالمشاورات غير الرسمية.
    And I agree with other delegations that we should focus on the minor amendments which are required perhaps to improve the text and reflect the very real success we have had this year. UN وأتفق مع وفود أخرى على ضرورة التركيز على التعديلات البسيطة المطلوب إدخالها ربما لتحسين النص والتعبير عن النجاح الحقيقي الكبير الذي أحرزناه في هذا العام.
    51. The European Union had taken a constructive approach to the draft resolution and had made a number of proposals to improve the text; not all of them had been taken up and the draft resolution still contained paragraphs that it considered unnecessary or unbalanced. UN 51 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد اتخذ نهجا بناء إزاء مشروع القرار وتقدم بعدد من المقترحات لتحسين النص. إلا أنه لم يجر الأخذ بجميعها، وما زال مشروع القرار يتضمن فقرات تعتبر غير ضرورية أو غير متوازنة.
    Paragraph 24 (c) had been introduced at a late stage, giving delegations little time to improve the text. UN فقد أُدخلت الفقرة 24 (ج) فيمرحلة متأخرة، ولم يُتح للوفود سوى وقت ضئيل لتحسين النص.
    32. Mr. LADJOUZI (Algeria) said that every delegation had the right, at any time before the adoption of a resolution, to make its views known and to make any efforts it thought necessary to improve the text. UN ٣٢ - السيد لعجوزي )الجزائر(: قال إن كل وفد له الحق، في أي وقت قبل اعتماد قرار، في إبداء آرائه وبذل أي جهود يراها لازمة لتحسين النص.
    21. In the bilateral contacts, some delegations raised some possible changes, of a technical character, to improve the text of draft article 2. UN 21 - وفي الاتصالات الثنائية، أثارت بعض الوفود مسألة إمكانية إدخال بعض التغييرات، ذات الطابع الفني، لتحسين نص مشروع المادة 2.
    Italy had abstained during the vote because efforts had been made to improve the text by means of factual, realistic language. UN وقال إن ايطاليا امتنعت عن التصويت ﻷن الجهود بذلت لتحسين نصه باستخدام عبارات واقعية مبنية على الحقائق.
    57. He wished to make it clear that his comments had arisen from a desire to improve the text and did not in any way call in question the quality of the work accomplished by the Commission and the Special Rapporteur. UN ٥٧ - وأوضح ممثل ايران أن الملاحظات التي أدلى بها لتوه إنما أملتها الرغبة في تحسين النص ولا تشكك مطلقا في نوعية العمل الذي أنجزته لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more