"to improve the use of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين استخدام
        
    • تحسين استخدام
        
    • لتحسين استعمال
        
    • بضرورة تحسين استعمال
        
    • تحسين الاستفادة من
        
    There was also a need for increased coordination of efforts to improve the use of resources and synergies that could be created among the agencies. UN ويلزم أيضا رفع مستوى تنسيق الجهود المبذولة لتحسين استخدام الموارد وأوجه التآزر التي يمكن خلقها بين الوكالات.
    (ii) Increased number of measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    28. CELAC acknowledged the substantial amount of work performed by the Dispute and Appeals Tribunals and was ready to explore new ways to improve the use of the informal system. UN 28 - وواصلت حديثها قائلة إن الجماعة تدرك ضخامة العمل الذي تضطلع به محكمتا المنازعات والاستئناف، وهي على استعداد لاستكشاف سبل جديدة لتحسين استخدام النظام غير الرسمي.
    Also of importance is the need to improve the use of official statistics to support analysis of climate change impacts. UN ومما له أهمية أيضا الحاجة إلى تحسين استخدام الإحصاءات الرسمية لدعم تحليل آثار تغير المناخ.
    (ii) An increase in the number of measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` ازدياد عدد التدابير المعتمدة من أجل تحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    In Jamaica, the Bureau of Women's Affairs, in partnership with the National Family Planning Board and UNFPA, has embarked on extensive promotion programmes to improve the use of both male and female condoms. UN وفي جامايكا، شرع مكتب شؤون المرأة، متشاركا مع الهيئة الوطنية لتنظيم الأسرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في برامج ترويجية بعيدة المدى لتحسين استعمال الرفالات الأنثوية والذكرية.
    396. In paragraph 40, UNFPA agreed with the Board's recommendation to improve the use of the inventory management system module Channel to ensure full utilization of the system in keeping track of inventories in its field offices and therefore increase the reliability of inventory balances presented in the financial statements. UN 396 - وفي الفقرة 40، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تحسين استعمال نموذج Channelالخاص بنظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق الميدانية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    In August 2013 a comprehensive action plan to improve the use of immigrants' resources and skills in the labour market was presented. UN وفي آب/أغسطس 2013، قدمت خطة عمل شاملة لتحسين استخدام موارد المهاجرين ومهاراتهم في سوق العمل.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    A 24-hour information centre had been set up to assist migrants abroad, and a reintegration programme and a programme to improve the use of family remittances had also been introduced. UN وذكرت أنه تم إنشاء مركز إعلام يعمل لمدة 24 ساعة يوميا لمساعدة المهاجرين في الخارج، كما تم وضع برنامج لإعادة الإدماج وبرنامج لتحسين استخدام تحويلات الأسر.
    These recommendations take into consideration significant steps already taken by the Procurement Division to improve the use of the best value for money principle in United Nations procurement. UN وتأخذ هذه التوصيات بالاعتبار الخطوات الهامة التي اتخذتها شعبة المشتريات بالفعل لتحسين استخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة.
    Need for strengthening the selection of solicitation method to improve the use of best value for money UN رابعا - الحاجة إلى تعزيز عملية اختيار أسلوب استدراج العروض لتحسين استخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر
    IV. Need for strengthening the selection of solicitation method to improve the use of best value for money UN رابعاً - الحاجة إلى تعزيز عملية اختيار أسلوب استدراج العروض لتحسين استخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر
    (ii) Increased number of measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` ازدياد عدد التدابير المعتمدة من أجل تحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    Objective of the Organization: to improve the use of statistics for evidence-based decision-making and to develop and disseminate quality statistics for inclusive, sustainable and resilient societies in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات في اتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    The mission was organized to make recommendations and develop guidelines to improve the use of space-based information in disaster-risk management and emergency response. UN وقد نُظِّمت البعثة لوضع توصيات ومبادئ توجيهية من أجل تحسين استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    This thrust will increase opportunities for inter-agency experience exchange and information dissemination as well as help to improve the use of indicators for efficient and effective programme management. UN وهذا الزخم سيزيد من فرص تبادل الخبرات ونشر المعلومات فيما بين الوكالات إلى جانب المساعدة في تحسين استخدام المؤشرات المتعلقة بإدارة البرنامج على نحو كفء وفعال.
    Objective: to improve the use of statistics for evidence-based decision-making and to develop and disseminate quality statistics for inclusive, sustainable and resilient societies in the ESCAP region UN الهدف: تحسين استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    It was emphasized that resources are needed for personnel, equipment and maintenance of facilities, and that, in order to improve the use of data and observations, people should be retrained to acquire new skills in statistics and in computational technologies. UN 56- وشُدد على أنه تلزم موارد للموظفين والمعدات وصيانة المرافق، وأنه لتحسين استعمال البيانات والرصدات ينبغي إعادة تدريب الناس لكي يكتسبوا مهارات جديدة في مجالي الإحصائيات والتكنولوجيات الحاسوبية.
    40. UNFPA agreed with the Board's recommendation to improve the use of the inventory management system module Channel to ensure full utilization of the system in keeping track of inventories in its field offices, and therefore increases reliability of inventory balances presented in the financial statements. UN 40 - وقد وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تحسين استعمال نموذج Channel الخاص بنظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق القطرية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    4. to improve the use of health resources; UN ٤- تحسين الاستفادة من الموارد المخصصة للصحة و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more