"to improve the work of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين عمل
        
    • إلى تحسين عمل
        
    • من أجل تحسين عمل
        
    • لتحسين أعمال
        
    • لتحسين العمل في
        
    • بتحسين عمل
        
    • إلى تحسين أعمال
        
    • في تحسين عمل
        
    We agree with the idea often repeated here today that much more can still be done to improve the work of the Commission. UN ونحن نتفق مع الفكرة التي تكررت كثيرا هنا اليوم بأنه ما زال هناك الكثير جدا الذي يتعين القيام به لتحسين عمل اللجنة.
    Description: This course provides tools to improve the work of expert review teams and facilitate teamwork UN وصف الدورة: توفر هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسر العمل الجماعي
    Description: This course provides tools to improve the work of expert review teams and facilitate teamwork UN وصف الدورة: توفر هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي
    Ambassador Illanes carried out his work as Special Coordinator with unflagging enthusiasm and understanding, in seeking ways to improve the work of the Conference. UN لقد اضطلع السفير إيانس بعمله، بصفته منسقا خاصا، بحماس وتفهم ثابتين في التماسه السبل إلى تحسين عمل المؤتمر.
    Over the years there have been a number of efforts to improve the work of the First Committee, but all of those efforts have foundered on the same reefs of cold-war thinking and linkages to non-consensus issues that vex multilateral arms control in general. UN لقد بُذل على مدى الأعوام عدد من الجهود من أجل تحسين عمل اللجنة الأولى، لكن هذه الجهود جميعها انهارت على نفس عقبات فكر الحرب الباردة وربط الأمور بمسائل ليس عليها توافق تربك النظام المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة بوجه عام.
    It focused on the continuing efforts to improve the work of the treaty bodies and included recommendations for enhancing further cooperation among the committees through the streamlining of reporting and follow-up procedures. UN ويركز التقرير على الجهود المتواصلة لتحسين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ويشمل توصيات لتعزيز المزيد من التعاون فيما بين اللجان من خلال توحيد إجراءات تقديم التقارير والمتابعة.
    Some of the more constructive criticisms have served as useful bases for exploring ways to improve the work of the Organization. UN وعملت بعض الانتقادات البناءة جدا كقواعد مفيدة لاستكشاف السبل لتحسين عمل المنظمة.
    The election of a new Public Prosecutor and a new Human Rights Counsel were seen as opportunities to improve the work of these institutions on behalf of human rights. UN ويعتبر انتخاب مُدع عام جديد ومستشار جديد لحقوق الإنسان فرصة لتحسين عمل هذين المؤسستين في مجال حقوق الإنسان.
    List of practical measures to improve the work of sanctions committees. UN قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات.
    Belarus believes that these summaries facilitate a more profound analysis of the Council's work and the finding of new ways to improve the work of the Council. UN وتعتقد بيلاروس أن هذه الملخصات تسهل تحليلا أعمق لعمل المجلس وإيجاد طرق جديدة لتحسين عمل المجلس.
    The concluding section raises some critical issues and also suggests measures to improve the work of the Alliance. UN ويطرح الفرع الختامي بعض القضايا الحيوية كما يقترح اتخاذ تدابير لتحسين عمل التحالف.
    This course provides tools to improve the work of ERTs and facilitate teamwork. UN وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي بروح الفريق.
    This course provides tools to improve the work of expert review teams and facilitate teamwork. UN وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي بروح الفريق.
    List of practical measures to improve the work of sanctions committees. UN قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات.
    The Secretary-General's proposal for the establishment of a peacebuilding commission was frequently mentioned, as were reform initiatives to improve the work of the Security Council. UN وتردد كثيراً ذكر اقتراح الأمين العام لإنشاء لجنة لبناء السلام، وكذلك مبادرات الإصلاح لتحسين عمل مجلس الأمن.
    List of practical measures to improve the work of sanctions committees. UN قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات.
    5. Measures to improve the work of the special procedures system on human rights defenders. UN 5- التدابير الرامية إلى تحسين عمل نظام الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    We think that this is a bold report containing a number of important proposals and recommendations that aim to improve the work of the Organization, particularly of the Secretariat. UN ونعتقد أن هذا تقرير جريء يتضمن عددا من المقترحات والتوصيات الهامة التي تهدف إلى تحسين عمل المنظمة، وبخاصة عمل الأمانة العامة.
    17. At its 4th meeting, on 31 March, the Council, in order to improve the work of the Commission on Population and Development, decided: UN 17 - قرر المجلس، في جلسته الرابعة المعقودة في 31 آذار/مارس، من أجل تحسين عمل لجنة السكان والتنمية، ما يلي:
    The consultations were just a means to improve the work of the Committee. UN وليست المشاورات إلا وسيلة لتحسين أعمال اللجنة.
    18. OIOS is continuously seeking innovative processes and methods to improve the work of each of its functional areas: UN 18 - يسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية سعيا متواصلا لإيجاد عمليات وأساليب مبتكرة لتحسين العمل في كل مجال من مجالاته الوظيفية:
    It is necessary to conduct serious discussions on ways to improve the work of UN human rights agencies. UN ومن الضروري إجراء مناقشات جادة بشأن الطرائق الكفيلة بتحسين عمل وكالات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    We will continue to contribute in a constructive and pragmatic manner to the efforts to improve the work of the General Assembly. UN وسنواصل الإسهام بطريقة بناءة وواقعية في الجهود الرامية إلى تحسين أعمال الجمعية العامة.
    The main motive for Ukraine in entering the CD was our desire to improve the work of this forum, to embrace a wider range of issues on its agenda and to achieve results that meet the high expectations of the world community, and we are ready to actively cooperate with other delegations to achieve this goal. UN إن الدافع الرئيسي لانضمام أوكرانيا إلى مؤتمر نزع السلاح هو رغبتنا في تحسين عمل هذا المحفل وإدراج مجموعة أوسع من القضايا في جدول أعماله وإحراز نتائج تحقق اﻵمال الكبيرة للمجتمع الدولي، وإننا على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى بنشاط من أجل بلوغ هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more