"to improve their performance" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين أدائها
        
    • على تحسين أدائها
        
    • لتحسين أدائهم
        
    • وتحسين أدائها
        
    • بهدف تحسين أدائها
        
    • من أجل تحسين أدائهم
        
    • أن تحسن أداءها
        
    • إلى تحسين أدائها
        
    • أجل تحسين أدائها
        
    • في تحسين أدائها
        
    • تحسين أدائهما
        
    • من تحسين أدائها
        
    • من تحسين أدائهم
        
    As a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    This gave those lagging behind an incentive to improve their performance and their image. UN وقد شكل ذلك حافزاً للمشاريع المتباطئة لتحسين أدائها وصورتها.
    UNCTAD should continue its consultation with private-sector actors and assist developing countries to improve their performance in attracting private domestic and foreign investment in order to identify key barriers to investment; UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل مشاوراته مع الفاعلين في القطاع الخاص ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار المحلي والأجنبي الخاصين بغية تحديد العوائق الرئيسية أمام الاستثمار؛
    The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. UN وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي.
    They often have little or no access to the information they need to improve their performance. UN وكثيراً ما تكون إمكانية حصولهم على المعلومات التي يحتاجون إليها لتحسين أدائهم محدودة أو معدومة.
    The vocation of UNCTAD nowadays was to help build linkages between negotiations -- not only on trade but also on other areas -- and the productive sector, i.e. to enhance the capacity of developing countries to influence negotiations in a proactive and constructive manner and to improve their performance in many areas, such as technology, exports, enterprise development and foreign direct investment. UN وتتمثل رسالة الأونكتاد في الوقت الحاضر في إقامة الروابط بين المفاوضات - لا بشأن التجارة فقط وإنما بشأن مجالات أخرى أيضاً - والقطاع الإنتاجي، أي تعزيز قدرة البلدان النامية على التأثير في المفاوضات بطريقة فعالة وبناءة، وتحسين أدائها في مجالات كثيرة مثل التكنولوجيا، والصادرات، وتنمية المشاريع، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    48. Encourages States within the Food and Agriculture Organization of the United Nations to continue the work of the Technical Consultation on Flag State Performance with regard to the draft criteria for flag State performance, assessing flag State performance and possible actions in accordance with international law to encourage compliance, and assistance to developing countries to improve their performance as flag States; UN 48 - تشجع الدول على أن تواصل، في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، عمل المشاورة التقنية المتعلقة بأداء دول العلم بشأن مشروع المعايير المتعلقة بأداء دول العلم وتقييم أداء دول العلم والإجراءات الممكن اتخاذها وفقا للقانون الدولي لتشجيع تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها، وأن تواصل مساعدة البلدان النامية بهدف تحسين أدائها كدول علم؛
    The Independent Electoral Commission also made a national appeal to members of its local committees to improve their performance in implementing their mandates. UN وقد وجهت اللجنة الانتخابية المستقلة أيضا نداء وطنيا إلى أعضاء لجانها المحلية من أجل تحسين أدائهم في تنفيذ ولايات هذه اللجان.
    working with central agencies to improve their performance and accountability UN :: العمل مع الوكالات المركزية لتحسين أدائها ومساءلتها.
    These national capabilities should contribute to the development of early warnings, promote dialogue among the different actors and support countries in their efforts to improve their performance in this area. UN ويُرجى بهذه القدرات الوطنية أن تسهم في تطوير وسائل التنبيه المبكر، وتشجيع الحوار فيما بين مختلف العناصر الفاعلة، ومساندة البلدان فيما تبذله من جهود لتحسين أدائها في هذا المجال.
    The system-wide survey also focused on examples of support to capacity-building of individual civil society organizations to improve their performance and sustainability. UN كما أن المسح على نطاق المنظومة قد ركز على نماذج دعم بناء القدرات في فرادى منظمات المجتمع المدني لتحسين أدائها وتأكيد استمراريتها.
    It could bring that experience to the issue of HIV and provide leadership by establishing and promoting a set of standards that agencies, donors and jurisdictions could use to improve their performance in this area. UN ويمكن أن يستفيد من هذه الخبرة فيمـا يتعلـق بـفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير القيادة بوضع وتعزيز مجموعة من المعايير التي تستخدمها الوكالات والجهات المانحة لتحسين أدائها في هذا المجال.
    The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. UN وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي.
    But given the uneven performance of RFMOs, it is useful that the General Assembly can provide direction and encouragement to RFMOs to improve their performance. UN ولكن نظرا للأداء المتفاوت للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، من المفيد أن يكون في وسع الجمعية توجيه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتشجيعها على تحسين أدائها.
    Corporate environmental and social responsibilities are highlighted and industry is encouraged to improve their performance through voluntary initiatives in this that regard. UN كما سلط الضوء على مسؤوليات المؤسسات، والمسؤوليات الاجتماعية تجاه البيئة، وحث دوائر الصناعة على تحسين أدائها عبر المبادرات الطوعية في ذلك الصدد.
    The Centre helps developing countries to improve their performance in international trade through export expansion and diversification, and greater economy and efficiency in import trade. UN ١١ باء-٤ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في ميدان التجارة الدولية من خلال توسيع نطاق الصادرات وتنويعها، وتحقيق مزيد من الاقتصاد والكفاءة في مجال تجارة الواردات.
    The 63 Local Administrative Committee members received managerial skills training to improve their performance. UN وتلقى أعضاء اللجان الإدارية المحلية تدريبا على المهارات الإدارية لتحسين أدائهم.
    The vocation of UNCTAD nowadays was to help build linkages between negotiations -- not only on trade but also on other areas -- and the productive sector, i.e. to enhance the capacity of developing countries to influence negotiations in a proactive and constructive manner and to improve their performance in many areas, such as technology, exports, enterprise development and foreign direct investment. UN وتتمثل رسالة الأونكتاد في الوقت الحاضر في إقامة الروابط بين المفاوضات - لا بشأن التجارة فقط وإنما بشأن مجالات أخرى أيضاً - والقطاع الإنتاجي، أي تعزيز قدرة البلدان النامية على التأثير في المفاوضات بطريقة فعالة وبناءة، وتحسين أدائها في مجالات كثيرة مثل التكنولوجيا، والصادرات، وتنمية المشاريع، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    54. Encourages States within the Food and Agriculture Organization of the United Nations to continue the work of the Technical Consultation on Flag State Performance with regard to the draft criteria for flag State performance, assessing flag State performance and possible actions in accordance with international law to encourage compliance, and assistance to developing countries to improve their performance as flag States; UN 54 - تشجع الدول على أن تواصل، في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، عمل المشاورة التقنية المتعلقة بأداء دول العلم بشأن مشروع المعايير المتعلقة بأداء دول العلم وتقييم أداء دول العلم والإجراءات الممكن اتخاذها وفقا للقانون الدولي لتشجيع تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها، وأن تواصل مساعدة البلدان النامية بهدف تحسين أدائها كدول علم؛
    32. Specific questions were raised regarding what programme managers and their staff had done to improve their performance in the area of utilizing programme performance data in decision-making, why the United Nations information centres did not have Chinese-language websites and the Secretariat's plans for filling vacancies expeditiously and for succession planning in the conference-servicing area at the United Nations Office at Nairobi. UN 32 - وطُرحت أسئلة محددة بشأن ما قام به مديرو البرامج وموظفوهم من أجل تحسين أدائهم في مجال استعمال بيانات الأداء البرنامجي في صنع القرارات، وسبب عدم وجود مواقع لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على شبكة الإنترنت باللغة الصينية، وعن خطط الأمانة العامة لشغل الشواغر على وجه السرعة، وعن التخطيط لتعاقب الموظفين في مجال خدمة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    He wondered how contingents could be expected to improve their performance if their resources, already under strain, were cut further owing to that unfair measure. UN وتساءل كيف يمكن أن نتوقع من الوحدات أن تحسن أداءها إذا كانت مواردها، التي تستنزف بالفعل، قد خضعت لمزيد من التخفيض بسبب هذا الإجراء غير العادل.
    There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضاً إلى أن تعمل البلدان المتلقية إلى تحسين أدائها في استعمال المعونة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة.
    This advice was, in the past, often based on the general assumption that public enterprises and services are inefficient and should, therefore, be privatized in order to improve their performance. UN وكثيراً ما كانت هذه المشورة تستند في السابق إلى الافتراض العام أن المؤسسات والخدمات العامة عديمة الفعالية وينبغي بالتالي خصخصتها من أجل تحسين أدائها.
    This could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. UN ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به.
    There is therefore an urgent need to revamp those centres in order to improve their performance. UN وبالتالي هناك حاجة مُلحة إلى إصلاح هذين المركزين بغية تحسين أدائهما.
    In that respect, a number of projects are aimed at strengthening the capacity of national institutions and government departments to enable them to improve their performance and efficiency. UN وفي هذا الصدد، يهدف عدد من المشاريع الى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹدارات الحكومية لتمكينها من تحسين أدائها وكفاءتها.
    It would empower individuals to improve their performance, thereby increasing staff responsibility. UN وستمكن الأفراد من تحسين أدائهم الوظيفي وبالتالي زيادة مسؤولياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more