"to improve transparency in" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين الشفافية في
        
    • إلى تحسين الشفافية في
        
    • ولتحسين الشفافية في
        
    • أجل تحسين الشفافية في
        
    • وتحسين الشفافية في
        
    • على تحسين الشفافية في
        
    • لزيادة الشفافية في
        
    • لتحسين الشفافية فيما
        
    His delegation welcomed the steps taken to improve transparency in the selection and appointment of senior officials. UN وقال إن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار الموظفين.
    At the urging of the Group, the Security Council has adopted certain measures to improve transparency in its work. UN فبناء على الحاح الفريق، اتخذ مجلس اﻷمن بعض التدابير لتحسين الشفافية في عمله.
    166. Several RFMO/As have taken measures to improve transparency in their conservation and management regimes. UN 166 - اتخذ العديد من المنظمات أو الترتيبات الإقليمية تدابير لتحسين الشفافية في نظم الحفظ والإدارة لديها.
    Before I conclude, I would also like to note our support for regional efforts to improve transparency in the area of arms transfers. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    10. Standard procedures for the transfer and acknowledgement of assets should be developed to provide a prompt and adequate response and to improve transparency in the disposition of assets. UN ٠١ - ينبغي وضع إجراءات موحدة لنقل الأصول واﻹفادة باستلامها لتوفير استجابة سريعة وكافية ولتحسين الشفافية في التصرف في الأصول.
    My country will continue its efforts to improve transparency in sanctions committees and to ensure that the addition and removal of names of persons and entities on sanctions lists are in conformity with the principles of the rule of law and human rights. UN وسوف يستمر بلدي في بذل الجهود من أجل تحسين الشفافية في لجان الجزاءات، وضمان أن تتم إضافة أسماء الأفراد أو الكيانات إلى قوائم الجزاءات أو رفعها منها حسب مبادئ القانون وحقوق الإنسان.
    Its wider objectives are to prevent the laundering of criminal proceeds through financial channels, to improve transparency in international financial transactions and to stimulate international cooperation in criminal matters involving offshore financial centres. UN وترمي أهدافها اﻷوسع نطاقا إلى منع غسل العوائد اﻹجرامية من خلال القنوات المالية، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية، وتنشيط التعاون الدولي في المسائل الجنائية التي تشترك فيها المراكز المالية الخارجية.
    The United Kingdom encouraged Saint Vincent and the Grenadines to improve transparency in the system of complaints against officials in the justice and security sectors. UN وشجعت المملكة المتحدة سانت فنسنت وجزر غرينادين على تحسين الشفافية في نظام رفع الشكاوى ضد المسؤولين في قطاعي العدالة والأمن.
    We are, however, the first to agree that a lot more remains to be done to improve transparency in the work of the Council. UN بيد أننا نوافق على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغــي عمله لزيادة الشفافية في عمل المجلس.
    Issues such as Arms Trade Treaty, Cluster Munitions, MANPADS, Regional Measures to improve transparency in Armaments, Transparency in Nuclear Weapons were also raised. UN وأثيرت أيضاً مسائل مثل معاهدة الاتجار بالأسلحة، والذخائر العنقودية، ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، والتدابير الإقليمية لتحسين الشفافية في مجال التسلح، والشفافية في مجال الأسلحة النووية.
    Fourthly, Switzerland supports all measures to improve transparency in the area of weapons and the export and import of all materiel, including small arms and light weapons. UN ورابعا، تؤيد سويسرا جميع التدابير المتخذة لتحسين الشفافية في مجال الأسلحة وتصدير واستيراد جميع المواد، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Office for Disarmament Affairs is continuing its efforts to improve transparency in these areas, in particular by maintaining the United Nations Register of Conventional Arms and by promoting use of the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. UN ويواصل مكتب شؤون نزع السلاح جهوده لتحسين الشفافية في هذه المجالات، ولا سيما بالإبقاء على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتشجيع استخدام الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Additional efforts are also needed to improve transparency in armaments, as illustrated last year by the lowest-ever level of national reporting to the United Nations Register of Conventional Arms. UN ونحتاج أيضا إلى بذل جهود إضافية لتحسين الشفافية في مجال التسلح، مثلما تجسّد ذلك في العام الماضي بتسجيل أدنى مستوى على الإطلاق للتقارير الوطنية التي تقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    24. In the area of procurement transparency and contract management, a number of measures have been initiated to improve transparency in the procurement process. UN 24 - وفي مجال شفافية المشتريات وإدارة العقود، شُرع في عدد من التدابير لتحسين الشفافية في عمليات المشتريات.
    Two (of four) steps were taken to improve transparency in reporting on the budget and its development. UN واتخذت خطوتان (من بين أربع خطوات) لتحسين الشفافية في مجال تقديم التقارير عن الميزانية وتطويرها.
    Measures to improve transparency in the work of the Council are positive developments, and we welcome them. UN ونرى أن التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في أعمال المجلس تمثل تطورات إيجابية، وهي موضع ترحيبنا.
    We note with appreciation that this year the sanctions committees issued annual reports, and we hope that additional measures will be considered in an effort to improve transparency in their work. UN ونحن نلاحظ مع التقدير أن لجان الجزاءات أصدرت هذا العام تقارير سنوية، ويحدونا اﻷمل في أن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية سعيا إلى تحسين الشفافية في عملها.
    (d) Standard procedures for the transfer and acknowledgement of assets should be developed to provide a prompt and adequate response and to improve transparency in the disposition of assets (see para. 243); UN )د( ينبغي وضع إجراءات موحدة لنقل اﻷصول واﻹشعار باستلامها لتوفير استجابة سريعة وكافية ولتحسين الشفافية في التصرف في اﻷصول )انظر الفقرة ٢٤٣(؛
    The Council of Ministers approved the Annual Platform on Intelligence-Security Policy and the Communications Strategy, together with an action plan for its implementation for the period 2010-2011 to improve transparency in institutional decision-making. UN ووافق مجلس الوزراء على الخطة السنوية المتعلقة بسياسة الاستخبارات والأمن، واستراتيجية الاتصالات، وخطة عمل تنفيذها للفترة 2010-2011 من أجل تحسين الشفافية في العملية المؤسسية لاتخاذ القرارات.
    Its wider objectives are to prevent the laundering of criminal proceeds through financial channels, to improve transparency in international financial transactions and to stimulate international cooperation in criminal matters involving offshore financial centres. UN واﻷهداف اﻷوسع نطاقا للمبادرة هي منع غسل متحصلات الجريمة عن طريق القنوات المالية ، وتحسين الشفافية في المعاملات المالية الدولية ، وحفز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالمراكز المالية اللااقليمية .
    In addition, the streamlining of rules and procedures, with which outstanding progress had already been made, would help to improve transparency in the area of human resources management. UN إضافة إلى ذلك، فإن تبسيط القواعد والإجراءات، الذي حقق بالفعل تقدما ملحوظا، سيساعد على تحسين الشفافية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    1. Notes with appreciation the efforts made to improve transparency in the preparation of the budget and requests the Executive Director to further harmonize the budget presentation with other United Nations bodies, especially the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and the United Nations International Drug Control Programme; UN ١ - يلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة الشفافية في إعداد الميزانية ويطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق تقديم الميزانية مع اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات؛
    In May 2011, the Government also took measures to improve transparency in both the origins of minerals, through developing certification mechanisms in cooperation with the international community, and in its dealings with the mining industry. UN كما اتخذت الحكومة تدابير في أيار/مايو 2011 لتحسين الشفافية فيما يتعلق بمصادر المعادن، بوضع آليات لإصدار شهادات اعتماد المنتجات بالتعاون مع المجتمع الدولي، وكذلك في تعاملاتها مع صناعة التعدين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more