"to including" - Translation from English to Arabic

    • على إدراج
        
    • لادراج
        
    It is well known that we attach the utmost importance to including elements of effective multilateral verification. UN ومن المعروف جيداً أننا نعلق أقصى درجات الأهمية على إدراج عناصر التحقق الفعال المتعدد الأطراف.
    Other members not opposed to including the concept in the draft conclusions stressed that it was not a means to accord greater weight to powerful states, or to determine whether practice was sufficiently widespread. UN وأكّد الأعضاء الآخرون الذين لا يعترضون على إدراج المفهوم في مشاريع الاستنتاجات أن هذا المفهوم ليس وسيلة لمنح الدول القوية وزناً أكبر، أو لتحديد ما إذا كانت الممارسة منتشرة بشكل كافٍ.
    However, in common with many members, he was opposed to including an article in Part One, or to giving specific examples in the text as distinct from the commentary. UN لكنه أبدى اعتراضه شأنه شأن الكثير من أعضاء اللجنة على إدراج مادة في الباب الأول أو إدراج أمثلة محددة في النص بصورة منفصلة عن التعليق.
    The Chairman said that he had heard no objection to including a reference to confidentiality. UN 69- الرئيس: قال إنه لم يسمع أي اعتراض على إدراج إشارة إلى مسألة السرّية.
    We, therefore, suggest that consideration be given to including a rule of general application. UN ولذلك نقترح ايلاء اهتمام لادراج قاعدة عامة التطبيق.
    Opposition was expressed with regard to including open-ended general grounds since article 6 on public policy already offered a sufficiently broad scope for refusal of recognition. UN وقد اعترض على إدراج موجبات عامة مفتوحة نظرا لأن المادة 6 المتعلقة بالسياسة العامة وفرت بالفعل نطاقا عاما كافيا لرفض الاعتراف.
    As the draft convention was silent on the subject of existing agreements, his delegation believed that, in accordance with a general principle of law, they would not be affected by it; however, his delegation had no objection to including in the draft an express stipulation to that effect. UN ونظرا لسكوت مشروع الاتفاقية إزاء موضوع الاتفاقات السارية، يرى وفده أنها، وفقا لمبدأ عام من مبادئ القانون، لن تتأثر به؛ ومع ذلك فإن وفده ليس لديه اعتراض على إدراج نص صريح بهذا المعنى في المشروع.
    As the host of the recent Group of 20 (G-20) Summit, the Republic of Korea had attached great importance to including development items on the agenda. UN 55- وأردف قائلاً إنَّ جمهورية كوريا، بصفتها مستضيفة لمؤتمر القمة الأخير لمجموعة العشرين، تعلق أهمية كبيرة على إدراج بنود إنمائية في جدول الأعمال.
    The Special Rapporteur also noted that while there was no objection to including a provision on disputes settlement similar to article 33 of the 1997 Convention, he perceived article 33 to be devoid of substance since it did not provide for compulsory jurisdiction. UN كما أشار المقرر الخاص إلى أنه رغم عدم وجود اعتراض على إدراج حكم يتعلق بتسوية النزاعات مماثل للمادة 33 من اتفاقية عام 1997، فإنه يرى أن المادة 33 المذكورة تخلو من المضمون لأنها لا تنصّ على ولاية قضائية إلزامية.
    Mr. KÄLIN said that he had no objection to including such a reference. UN 19- السيد كالين قال إنه ليس لديه أي اعتراض على إدراج إشارة من هذا القبيل.
    In addition to including some technical updates, the draft resolution reiterates its request to the Secretary-General to compile a report on measures undertaken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN وعلاوة على إدراج بعض التحديثات الفنية، فإن مشروع القرار يكرر الطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    20. Ms. CHANET said that she had no objection to including a reference to the application of the law, but maintained that the phrase “reasonable and proportionate in the particular circumstances” was out of place since it could only be used with reference to restrictions. UN 20- السيدة شانيه: قالت إنها لا تعترض على إدراج إشارة إلى تطبيق القانون، ولكنها تصر على أن عبارة " معقولاً ومتناسباً في الظروف الخاصة " ليست في مكانها لأنه لا يمكن استعمالها إلا بالإشارة إلى القيود.
    The Government of Thailand reported that there had been no seizures of amineptine in that country and that it had no objection to including amineptine in Schedule II of the 1971 Convention. UN 7- وأفادت حكومة تايلند بأنه لم تحدث أي عمليات ضبط للأمينيبتين في هذا البلد وأنه ليس لديها اعتراض على إدراج الأمينيبتين في الجدول الثاني لاتفاقية سنة 1971.
    The Government of Uganda reported that it had no objection to including amineptine in Schedule II of the 1971 Convention, since the substance was capable of producing dependence. UN 8- وأفادت حكومة أوغندا بأنه ليس لديها اعتراض على إدراج الأمينيبتين في الجدول الثاني لاتفاقية سنة 1971، حيث إن من شأن المادة المذكورة أن تحدث ارتهانا.
    23. Concerning the additional draft article X, he had no objection to including a provision to allow States to opt for suspending the limitation period, but the addition seemed to be in the wrong place. UN 23- وفيما يتعلق بمشروع المادة س الإضافية، ذكر أنه ليس لديه اعتراض على إدراج حكم يسمح للدول باختيار وقف سريان فترة التقادم، ولكن يبدو أن الإضافة في غير مكانها.
    9. Mr. Parham (United Kingdom) said that his delegation had no objection, in principle, to including the agenda item, but it did have concerns regarding the timing of the request. UN 9 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): قال إن وفده لا يعترض، من حيث المبدأ، على إدراج هذا البند في جدول الأعمال، ولكنه لديه شواغل على توقيت الطلب.
    He had no objection to including a reference to " parliamentary statutes " . UN وأبدى عدم اعتراضه على إدراج إشارة إلى " النظم الأساسية البرلمانية " .
    2. In addition to including a brief review of activities carried out since the sixty-third session of the General Assembly, the present report covers three substantive areas. UN 2 - وعلاوة على إدراج استعراض موجز للأنشطة المنفذة منذ انعقاد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، يغطي هذا التقرير ثلاثة مجالات موضوعية.
    I understand that, at this stage -- given that we have agreed to include reference to 2006 in the three paragraphs -- he would have no objection to including a reference to the 2006 substantive session in the quotation he cited to us. UN وأفهم أنه، في هذه المرحلة - نظرا لأننا اتفقنا على إدراج إشارة إلى عام 2006 في الفقرات الثلاث - لن يعترض ممثل مصر على إدراج إشارة إلى الدورة الموضوعية لعام 2006 في الاقتباس الذي أورده لنا.
    Inasmuch as the list of speakers was closed at 11 a.m. this morning, may I ask the General Assembly whether there is any objection to including those delegations in the list of speakers? UN وحيث أن قائمة المتكلمين قد أُقفلت في الساعة 00/11 صباح اليوم، هل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان لديها أي اعتراض على إدراج تلك الوفود في قائمة المتكلمين؟
    Support was expressed to including the proposed topic among the matters to be discussed by the Working Group at a later stage. UN وأعرب عن التأييد لادراج الموضوع المقترح ضمن المسائل التي سيبحثها الفريق العامل في مرحلة لاحقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more