"to increase agricultural productivity" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • أجل زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • في زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • على زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • إلى زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • من زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • لرفع الإنتاجية الزراعية
        
    • زيادة الانتاجية الزراعية
        
    There was an urgent need to increase agricultural productivity and improve food security there. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين الأمن الغذائي في تلك المقاطعات.
    The international community must support African efforts to increase agricultural productivity. UN كما يجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الأفريقية لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    But small farmers need technical and financial assistance, such as in the form of microcredits, to increase agricultural productivity and to produce high-value crops that can be grown on a small scale. UN ولكن صغار المزارعين يحتاجون إلى المساعدات التقنية والمالية في أشكال من قبيل الإئتمانات الصغيرة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاج محاصيل عالية القيمة والتي يمكن زراعتها على نطاق صغير.
    Similarly, agricultural research and extension services and access to appropriate and affordable technologies could be expanded to increase agricultural productivity. UN ويمكن بالمثل التوسع في البحوث والخدمات الإرشادية الزراعية وفرص الحصول على التكنولوجيات المناسبة والميسورة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية.
    He had concluded that authorities had to facilitate smallholders' access to markets on equitable terms if they wanted to increase agricultural productivity and enable farmers to achieve an adequate standard of living from agriculture. UN وخلص إلى أنه يتعين على السلطات تسهيل دخول صغار ملاّك الأراضي إلى الأسواق بشروط منصفة، إن هي رغبت في زيادة الإنتاجية الزراعية وتمكين الفلاحين من الوصول إلى مستوى معيشي مناسب عن طريق الزراعة.
    It could also explore the possibilities for intensifying activities that could help to increase agricultural productivity and market access in developing countries. UN وبإمكانها أيضا استطلاع إمكانيات تكثيف الأنشطة التي يمكن أن تساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية والنفاذ إلى الأسواق في البلدان النامية.
    Togo's resulting cereal surplus would allow farmers to sell part of their harvest to the State and reinvest the money in measures to increase agricultural productivity. UN وسيتمكن المزارعون، بفضل فائض الحبوب الناتج عن هذه الاستراتيجية، من بيع جزء من المحصول للدولة وإعادة استثمار المال في تدابير ترمي إلى زيادة الإنتاجية الزراعية.
    For example, food security is a priority issue that calls for measures to increase agricultural productivity and food availability and accessibility. UN وعلى سبيل المثال، يشكّل الأمن الغذائي مسألة ذات أولوية تتطلب اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية الزراعية وتيسر الغذاء وإمكانية الحصول عليه.
    Overcoming food crises requires a combination of short- and long-term actions to increase agricultural productivity and the resilience of farmers, and rural residents in general, to food price volatility. UN ويتطلب التغلب على الأزمات الغذائية اتخاذ مجموعة من الإجراءات القصيرة والطويلة الأجل لزيادة الإنتاجية الزراعية وقدرة المزارعين، وسكان الأرياف عموماً، على مواجهة تقلب أسعار الأغذية.
    It was mentioned that without solutions in these areas, little would be accomplished by the efforts to increase agricultural productivity and to decrease the numbers of the hungry and malnourished around the world. UN وقيل أنه بدون إيجاد حلول في هذه المجالات، فما ستحققه الجهود المبذولة لزيادة الإنتاجية الزراعية وخفض أعداد الذين يشكون من الجوع وسوء التغذية في جميع أرجاء العالم، سيكون ضئيلا.
    100. Authorities have adopted several strategies to increase agricultural productivity. UN 100- واعتمدت السلطات عدة استراتيجيات لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Interventions to increase agricultural productivity to reduce poverty and hunger through greater extraction of water must be balanced with water conservation measures. UN ولا بد، عند التدخلات لزيادة الإنتاجية الزراعية للحد من الفقر والجوع،باستخراج كميات كبيرة من المياه، من الموازنة بينها وبين تدابير حفظ الماء.
    Initiatives were being undertaken to increase the employment prospects of Amerindians through the development of microenterprises and technical assistance to increase agricultural productivity. UN وهي تقوم بمبادرات لزيادة إمكانيات العمل المتاحة للهنود الأمريكيين بتطوير مشاريع صغيرة وتقديم مساعدة تقنية لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    :: Supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity in a sustainable way as part of an African " green revolution " to be launched in 2005 UN :: تكملة الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرديا وجماعيا، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة قابلة للاستدامة كجزء من ثورة خضراء أفريقية تبدأ في عام 2005
    :: Supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity, in a sustainable way, as part of an African " Green Revolution " to be launched in 2005 UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرادى وجماعات، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة قابلة للاستدامة، باعتبار ذلك جزءا من ثورة أفريقية خضراء تبدأ في عام 2005
    (g) To supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity, in a sustainable way, as set out in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development as part of an African " Green Revolution " ; UN (ز) استكمال الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرادى وجماعات، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة مستدامة، على النحو الوارد في برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، باعتبار ذلك جزءا من ' ' ثورة خضراء`` أفريقية؛
    52. The best way to reduce food prices in the long term is to increase agricultural productivity. UN 52 - وأفضل وسيلة لخفض أسعار المواد الغذائية على المدى الطويل تتمثل في زيادة الإنتاجية الزراعية.
    The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. UN ويتمثل الهدف الإنمائي الرئيسي من ذلك المشروع في زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية المحسنة ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها بما يعود بالنفع على المزارعات.
    More generally, returnees who have no certainty of sustained access to the same piece of land are unlikely to make investments to increase agricultural productivity and food security. UN والعائدون غير المضمون لهم بقاء نفس القطعة من الأرض بأيديهم لا يقومون، على الأغلب، بالاستثمار في زيادة الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    1. Encourages Member States and United Nations organizations to make greater efforts to develop and transfer appropriate agricultural technologies, foster utilization of local know-how and technologies, promote agricultural research and technologies and enable poor rural men and women to increase agricultural productivity and enhance food security; UN 1 - تشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة على بذل مزيد من الجهود لاستحداث ونقل التكنولوجيات الزراعية المناسبة، وتعزيز الاستفادة من الخبرة الفنية والتكنولوجيات المحلية، والنهوض بالبحوث والتكنولوجيات الزراعية، وتمكين الفقراء في الريف، رجالا ونساء، من زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي؛
    The first priority is accelerating infrastructure and capacity development so as to increase agricultural productivity and value-addition. UN وأوضح أن الأولوية الأولى هي التعجيل بتنمية الهياكل الأساسية وبناء القدرات لرفع الإنتاجية الزراعية وزيادة القيمة المضافة.
    109. A more structural solution means of support would be to increase agricultural productivity and strengthen infrastructure. UN ١٠٩ - وستكون وسيلة الدعم الهيكلية بدرجة أكبر هي زيادة الانتاجية الزراعية وتعزيز الهياكل اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more