Develop national constituencies to increase awareness of UNHCR; and | UN | • إنشاء دوائر وطنية لزيادة الوعي بأعمال المفوضية؛ |
A workshop would also be held as part of efforts to increase awareness of the dialogue with the Committee at all levels of society. | UN | وستنظم حلقة عمل أيضا كجزء من الجهود الرامية لزيادة الوعي بالحوار مع اللجنة على جميع مستويات المجتمع. |
Radio programmes to increase awareness of plight of children | UN | بث برامج إذاعية لزيادة الوعي بالمآسي التي يواجهها الأطفال |
to increase awareness of environment sustainability, the organization conducted environmental field education for social groups and students from elementary to high school. | UN | ومن أجل زيادة الوعي بالاستدامة البيئية، تجري المنظمة برامج ميدانية تعليمية للجماعات الاجتماعية والطلاب من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية. |
It also sought to increase awareness of women’s work and the importance of women’s participation in and to the national and household economies. | UN | كما سعى إلى زيادة الوعي بعمل المرأة وأهمية المشاركة النسائية في الاقتصادات الوطنية والمنزلية. |
The Government, non-governmental organizations and churches were working to increase awareness of the Domestic Violence Act; for example, the previous week a training seminar had been held for counsellors. | UN | وأضافت إن الحكومة والمنظمات غير الحكومية والكنائس تعمل على زيادة الوعي بقانون مكافحة العنف المنزلي. وعلى سبيل المثال، عقدت في الأسبوع الماضي حلقة دراسية تدريبية للمستشارين. |
Biweekly meetings with local residents in the areas of separation/limitation to increase awareness of the UNDOF mandate | UN | عقد اجتماعات كل أسبوعين مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح لإذكاء الوعي بولاية القوة |
The aim is to increase awareness of the upcoming changes and challenges and to discuss how IPSAS will affect work in the various areas. | UN | ويتمثل الهدف في زيادة الوعي بالتغيرات والتحديات القادمة ومناقشة كيفية تأثير التدابير على العمل في مختلف المجالات. |
Radio programmes to increase awareness of the demobilization exercise | UN | بث برامج إذاعية لزيادة الوعي بعملية التسريح |
In order to increase awareness of the role of the Tribunals in protecting and enhancing humanitarian values, the Tribunals should continue their outreach programmes. | UN | لزيادة الوعي بدور المحكمتين في حماية القيم الإنسانية وتعزيزها، ينبغي لهما الاستمرار في برامج التوعية التي تضطلعان بها. |
In an effort to promote children's rights, every year an African Children's Day was organized to increase awareness of children's needs. | UN | وسعيا لتعزيز حقوق الطفل، يجري سنويا تنظيم يوم للطفل الأفريقي لزيادة الوعي باحتياجات الأطفال. |
67. The Department has formulated a worldwide multimedia public information programme to increase awareness of the Conference. | UN | 67 - وضعت الإدارة برنامجا إعلاميا عاما متعدد الوسائط على نطاق العالم لزيادة الوعي بالمؤتمر. |
Greater efforts are being made to increase awareness of the work of UNU. | UN | ويجري حاليا بذل مزيد من الجهد لزيادة الوعي بعمل الجامعة. |
Finally, in some translation services, seminars or group discussions have been organized to increase awareness of the requirements of delegations. | UN | وأخيرا، تنظم في بعض دوائر الترجمة التحريرية حلقات دراسية أو مناقشات جماعية لزيادة الوعي بمتطلبات الوفود. |
Efforts have also been undertaken to increase awareness of, and attention to, gender issues in the work of other committees of the General Assembly. | UN | وتم بذل جهود أيضا لزيادة الوعي وتوجيه الاهتمام إلى قضايا الجنسين في عمل اللجان الأخرى التابعة للجمعية العامة. |
She welcomed its efforts to increase awareness of the Convention among adolescents. | UN | ورحبت بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل زيادة الوعي بالاتفاقية بين المراهقين. |
In order to increase awareness of homelessness, security has been given binoculars. | Open Subtitles | و من أجل زيادة الوعي من التشرد الأمن قد أعطي المنظار وفي أخبار الحرم الجامعي |
:: Efforts to increase awareness of domestic violence and prevent it by changing attitudes | UN | :: الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بالعنف المنزلي ومنعه عن طريق تغيير الاتجاهات. |
It has helped to increase awareness of the need for human rights education and provided a framework for international cooperation in that area. | UN | إنه ساعد على زيادة الوعي بالحاجة إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان ووفر إطارا للتعاون الدولي في ذلك المجال. |
4. Stresses the need for UNDP to work with United Nations organizations to increase awareness of the urgent need to integrate development considerations in peacebuilding in conflict-affected countries; | UN | 4 - يؤكد حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى العمل مع منظمات الأمم المتحدة لإذكاء الوعي بالحاجة الملحة لإدراج اعتبارات التنمية في بناء السلام في البلدان المتضررة من الصراعات؛ |
Although the situation was not new, GRULAC wished to increase awareness of it. | UN | ورغم أن الوضع ليس جديدا، فإن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي ترغب في زيادة الوعي بهذه المسألة. |
She would also welcome information about any measures taken to increase awareness of the problem among adolescent boys. | UN | وأنها سترحب أيضا بأية معلومات حول التدابير المتخذة لزيادة التوعية بهذه المشكلة في صفوف الأولاد المراهقين. |
Workshops and study tours to increase awareness of policy-makers and manufacturers; | UN | ● تنظيم حلقات عمل وجولات دراسية لزيادة وعي مقرري السياسات وأصحاب المصانع؛ |
The possibility was discussed of establishing an information platform to increase awareness of existing space assets and solutions and containing guidelines for accessing satellite data with assistance from UN-SPIDER. | UN | وقد نوقشت إمكانية إنشاء منصَّة للمعلومات من أجل إذكاء الوعي بالموجودات والحلول الفضائية القائمة، وتضمينها مبادئ توجيهية تتعلق بالوصول إلى البيانات الساتلية بمساعدة من برنامج سبايدر. |
Educational initiatives are also being implemented by civil society and within targeted community groups in order to increase awareness of the causes of climate change. | UN | وينفذ المجتمع المدني بدوره مبادرات تثقيفية داخل مجتمعات محلية بعينها بغية زيادة الوعي بأسباب تغير المناخ. |
11. Takes note of the report of the Secretary-General on the programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery relating to the diverse educational outreach strategy to increase awareness of and to educate future generations about the causes, consequences, lessons and legacy of the transatlantic slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice, and encourages continued action in this regard; | UN | 11 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن برنامج التوعية التثقيفية بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي() المتعلق باستراتيجية التوعية التثقيفية المتنوعة التي ترمي إلى توعية الأجيال المقبلة وتثقيفها بشأن الأسباب التي أدت إلى تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وعواقبها والدروس المستخلصة منها والإرث الذي خلفته والتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل، وتشجع على مواصلة العمل في هذا الصدد؛ |
Its programmes are designed to increase awareness of issues on which Europe and the United States can effectively further their cooperation and thus promote United Nations activities, particularly those related to the Millennium Development Goals. | UN | وتهدف برامجها إلى إذكاء الوعي بالقضايا التي بوسع أوروبا والولايات المتحدة تعزيز تعاونهما فيها بشكل فعال، ومن ثم النهوض، بأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما الأهداف المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Efforts should focus on education and advocacy to increase awareness of the harm it inflicted so that agreement could be reached on the need for legislation; she estimated that it would take about two years before a law on the subject could be adopted. | UN | ومن هنا يجب أن تركز الجهود على التثقيف والدعوة إلى زيادة التوعية بما تخلفه تلك الممارسة من أذى ليتسنى إمكانية بلوغ اتفاق حول الحاجة إلى سن تشريع في هذا الصدد؛ وقدرت أن الأمر سوف يستغرق نحو سنتين قبل إقرار قانون بشأن هذا الموضوع. |
Great strides have been made to increase awareness of domestic violence. | UN | وقد اتخذت خطوات كبرى من أجل زيادة التوعية بالعنف المنزلي. |
The Roma Board and Roma associations were making efforts to increase awareness of the need to register births among the Roma community. | UN | ويبذل مجلس الغجر وروابطهم الجهود لرفع مستوى الوعي بخصوص ضرورة تسجيل ولادات الأطفال في صفوف جماعة الغجر. |