"to increase competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة القدرة التنافسية
        
    • إلى زيادة القدرة التنافسية
        
    • على زيادة القدرة التنافسية
        
    • بغية زيادة القدرة التنافسية
        
    • زيادة القدرة على المنافسة
        
    • أجل زيادة قدرتها التنافسية
        
    • لزيادة القدرة على المنافسة
        
    Nevertheless, to increase competitiveness, more credibility is necessary for the claims of environmental advantages by many products. UN ومع ذلك، فمن الضروري لزيادة القدرة التنافسية توافر مصداقية اكبر للحجج المتعلقة بالمزايا البيئية لكثير من المنتجات.
    However, there is also scope for the coordination of respective national policies with a view to reinforcing regional economic links and promoting productive complementarities between countries as a means to increase competitiveness and intensify trade relations. UN ومع ذلك، هناك مجال أيضاً لتنسيق السياسات الوطنية بغية تقوية الروابط الاقتصادية الإقليمية، وتعزيز أوجه التكامل الإنتاجي بين البلدان كوسيلة لزيادة القدرة التنافسية وتكثيف العلاقات التجارية.
    Many Governments are taking steps to increase competitiveness and economic growth by creating favourable climates for business by reducing regulation and costs associated with doing business. UN ويقوم العديد من الحكومات باتخاذ خطوات لزيادة القدرة التنافسية والنمو الاقتصادي من خلال تهيئة مناخ موات للأعمال التجارية عن طريق الحد من الرقابة والتكاليف المرتبطة بممارسة الأعمال التجارية.
    Retraining would be offered over a three-year period for 18,000 people, totally financed by businesses that saw the need to increase competitiveness in an era of globalization. UN وسيتوفر إعادة التدريب على مدى ثلاث سنوات لـ 000 18 شخص، تمولها بالكامل مؤسسات أعمال شعرت بالحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية في عصر العولمة.
    Efforts were needed to increase competitiveness, profit margins, added value and the share of consumer prices that went to producers. UN ويلزم العمل على زيادة القدرة التنافسية وهوامش الربح والقيمة المضافة ونصيب المنتجين من أسعار الاستهلاك.
    Secondly, in order to stimulate aggregate demand and prevent the further deepening of the recession, public expenditure programmes have been put into effect, including by implementing planned investments in, inter alia, school maintenance and enhancement, environmental and energy infrastructure and science and technology to increase competitiveness. UN ثانياً، من أجل حفز الطلب الكلي ومنع زيادة تعمُّق الكساد، وُضعت برامج للإنفاق العام موضع التطبيق، بما في ذلك تنفيذ الاستثمارات المخطط لها في مجالات صيانة وتحسين المدارس، والهياكل الأساسية في مجالي البيئة والطاقة، وتسخير العلم والتكنولوجيا بغية زيادة القدرة التنافسية.
    The ASEAN Coordinating Committee on Investments continued to enlist UNCTAD's advice on the need for domestic firms in the ASEAN region to internationalize in order to increase competitiveness and intraregional investments, and to support regional integration. UN :: استمرت لجنة تنسيق الاستثمار التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في الاستعانة بمشورة الأونكتاد بشأن حاجة الشركات المحلية في منطقة هذه الرابطة إلى تدويل عملياتها من أجل زيادة القدرة على المنافسة والاستثمارات الأقاليمية، ولدعم التكامل الإقليمي.
    8. With regard to weaker trading nations, the importance of strengthening national policies to increase competitiveness and the capacity to respond to the challenges of regionalism was emphasized. UN ٨- وفيما يتعلق بالبلدان التجارية اﻷضعف، فقد تم التشديد على أهمية تعزيز السياسات الوطنية لزيادة القدرة على المنافسة وقدرة الاستجابة للتحديات اﻹقليمية.
    The project is to be implemented in 2008 and is designed to improve the CCL's capacity for economic analysis as an instrument to increase competitiveness of national economy within the scope of the goals defined by the Lisbon Strategy. UN ومن المزمع تنفيذ المشروع في عام 2008 ويتوخى تحسين قدرات المجلس في مجال التحليل الاقتصادي بوصفه أداة لزيادة القدرة التنافسية للاقتصاد الوطني في نطاق الأهداف التي حددتها استراتيجية لشبونة.
    Thus, international markets are increasingly demanding environmentally sound technologies, both as a response to regulatory demands and because of attempts to identify new market niches to increase competitiveness. UN وهكذا يزداد طلب اﻷسواق الدولية على تكنولوجيات سليمة بيئيا، سواء كاستجابة للطلبات التنظيمية أو بسبب محاولات تعيين تخصصات جديدة في اﻷسواق لزيادة القدرة التنافسية.
    In many countries it continues to play an important role in several areas of operational activities, including capacity building to increase competitiveness in the global economic environment and support for institutional reform. UN وهو لا يزال يضطلع في كثير من البلدان بدور هام في عدة مجالات من الأنشطة التنفيذية من قبيل بناء القدرات لزيادة القدرة التنافسية في البيئة الاقتصادية العالمية، ودعم الإصلاحات المؤسسية.
    Technical assistance was provided in all areas and the Arab development funds supported " Aid for Trade " to increase competitiveness and research and development. UN وتقدم المساعدة التقنية في جميع المجالات، وتدعم الصناديق الإنمائية العربية مبادرة " المعونة من أجل التجارة " لزيادة القدرة التنافسية والتوسّع في البحث والتطوير.
    Adjustments should imply either significant efforts to increase competitiveness in existing textile activities or a certain amount of respecialization, either within the sector through diversification into higher value-added products or away from the sector by terminating least competitive productions. UN وينبغي أن تنطوي هذه التعديلات إما على جهود كبيرة لزيادة القدرة التنافسية في اﻷنشطة النسجية الحالية أو على قدر معين من إعادة التخصص، وذلك داخل القطاع أو من خلال التنويع في المنتجات ذات القيمة المضافة العالية نسبيا، أو بعيدا عن هذا القطاع عن طريق إنهاء أقل المنتجات قدرة على المنافسة.
    Technical assistance was provided in all areas and the Arab development funds supported " Aid for Trade " to increase competitiveness and research and development. UN وتقدم المساعدة التقنية في جميع المجالات، وتدعم الصناديق الإنمائية العربية مبادرة " المعونة من أجل التجارة " لزيادة القدرة التنافسية والتوسّع في البحث والتطوير.
    In Belarus, attention was paid to the adoption of modern technologies using environmentally friendly materials and products, together with the modernization of industrial activities to increase competitiveness. UN 62- واختتمت بقولها إنَّ الاهتمام في بيلاروس منصبّ على تبنّي التكنولوجيات الحديثة التي تستخدم المواد والمنتجات الصديقة للبيئة إلى جانب عصرنة الأنشطة الصناعية لزيادة القدرة التنافسية.
    The need to increase competitiveness will continue to be heightened by progressive market opening, since the protected markets to which most Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) countries have become accustomed will gradually disappear. UN وسيستمر إبراز الحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية من خلال الانفتاح التدريجي لﻷسواق، حيث ستختفي تدريجيا اﻷسواق المحمية التي تعودت عليها معظم بلدان لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    The need to increase competitiveness will continue to be heightened by progressive market opening, since the protected markets to which most Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) countries have become accustomed will gradually disappear. UN وسيستمر إبراز الحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية من خلال الانفتاح التدريجي لﻷسواق، حيث ستختفي تدريجيا اﻷسواق المحمية التي تعودت عليها معظم بلدان لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    The need to increase competitiveness will continue to be heightened by progressive market opening, since the protected markets to which most Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) countries have become accustomed will gradually disappear. UN وسيستمر إبراز الحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية من خلال الانفتاح التدريجي لﻷسواق، حيث ستختفي تدريجيا اﻷسواق المحمية التي تعودت عليها معظم بلدان لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    Efforts were needed to increase competitiveness, profit margins, added value and the share of consumer prices that went to producers. UN ويلزم العمل على زيادة القدرة التنافسية وهوامش الربح والقيمة المضافة ونصيب المنتجين من أسعار الاستهلاك.
    It will promote measures and policies to increase competitiveness and productivity in ESCWA member States in the areas of industry, technology, transport and agriculture and to improve regional cooperation through the promotion of harmonization of standards, the adoption of legal instruments and the strengthening of the capabilities of countries of the region in sectoral policy formulation. UN وهو سيعزز التدابير والسياسات الرامية إلى زيادة القدرة على المنافسة واﻹنتاجية في الدول أعضاء اللجنة في ميادين الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة وتحسين التعاون اﻹقليمي عن طريق تشجيع مواءمة القواعد، واعتماد الصكوك القانونية، وتعزيز قدرات بلدان المنطقة على وضع السياسات القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more