"to increase cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة التعاون بين
        
    • إلى زيادة التعاون بين
        
    • أجل زيادة التعاون بين
        
    • لزيادة التعاون فيما بين
        
    • على زيادة التعاون بين
        
    Under the Swiss presidency, efforts will be made to increase cooperation between the United Nations and the Council of Europe. UN وفي إطار الرئاسة السويسرية للمجلس، سيجري بذل الجهود لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    50 weekly contacts to increase cooperation between the two communities in Pyla arranged UN ترتيب 50 اتصالا أسبوعيا لزيادة التعاون بين الطائفتين في بيلا
    There was a need, however, to increase cooperation between the specialized agencies and departments and programmes and the Bank. UN وهناك أيضاً حاجة لزيادة التعاون بين الوكالات المتخصصة والإدارات والبرامج والبنك الدولي.
    With regard to the inter-university network, there is a need to increase cooperation between numerous institutions of higher learning in respect of family policy development, streamlining and delineating main substantive themes. UN وفيما يتعلق بالشبكة المشتركة بين الجامعات هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مؤسسات التعليم العالي العديدة، في مجال وضع السياسات المتصلة بالأسرة، وتبسيط وتحديد المواضيع الأساسية الرئيسية وتحديدها.
    Member States were invited to increase cooperation between their competition authorities and governments, especially when anti-competitive practices occur at the international level; such cooperation being particularly important for developing countries and economies in transition. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى زيادة التعاون بين سلطاتها في مجال المنافسة وبين الحكومات، لا سيما عندما توجد ممارسات لمكافحة المنافسة على الصعيد الدولي؛ فهذا التعاون يتسم بأهمية خاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    UNIDIR is participating in a series of meetings -- the Geneva Research and Policy Dialogue -- held by the Director-General of the United Nations Office at Geneva to increase cooperation between United Nations research bodies and outside research institutes. UN ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية.
    Mexico stated that its Law on the Protection of Human Rights Defenders and Journalists of 2012 created mechanisms to increase cooperation between federal and state agencies and civil society to implement measures to protect human rights defenders and journalists. UN وذكرت المكسيك أن قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين الصادر عام 2012 قد أنشئت بموجبه آليات لزيادة التعاون فيما بين الوكالات على مستوى الاتحاد والولايات والمجتمع المدني لتنفيذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    50 weekly contacts to increase cooperation between the two communities in Pyla arranged UN :: ترتيب 50 اتصالا أسبوعيا لزيادة التعاون بين الطائفتين في بيلا
    50 weekly contacts arranged to increase cooperation between the two communities in Pyla UN :: تنظيم 50 اتصالا أسبوعيا لزيادة التعاون بين الطائفتين في بيلا
    Pursuant to that paragraph, efforts were made to increase cooperation between the two Committees. UN وعملا بتلك الفقرة، بُذلت جهود لزيادة التعاون بين اللجنتين.
    To that end, and as noted in paragraph 16 above, a dedicated regional and inter-mission cooperation support unit is proposed to be established to increase cooperation between the two missions at both the headquarters and field levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وكما أُشيرَ في الفقرة 16 أعلاه، يُقترح إنشاء وحدة مخصصة لدعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات لزيادة التعاون بين البعثتين على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني.
    Also, what steps could be taken to increase cooperation between OHCHR and the special rapporteurs and commissions of inquiries, and what should be done when repeated requests for access and cooperation were denied? UN كما طلبت معلومات بشأن الخطوات الممكنة لزيادة التعاون بين المفوضية والمقررين الخاصين ولجان التحقيق، وما ينبغي عمله عند رفض طلبات الدخول والتعاون المتكررة.
    It currently participates in a series of meetings held by the Director-General of the United Nations Office at Geneva to increase cooperation between United Nations research bodies in Europe and research bodies outside the common system. UN وهو يشارك حاليا في سلسلة من الاجتماعات التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة في أوروبا وهيئات البحث خارج النظام الموحد.
    We believe that the Peace and Security Council of the African Union will be a useful tool to increase cooperation between the United Nations and the African Union in the area of conflict prevention. UN ونحن نعتقد أن مجلس السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي سيكون أداة نافعة لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال منع الصراعات.
    The GEF Secretariat and the GEF agencies should continue the effort to identify ways to increase cooperation between agencies. UN 21 - يتعين على أمانة المرفق ووكالاته مواصلة جهودها لتحديد الرسائل اللازمة لزيادة التعاون بين الوكالات.
    States were invited to increase cooperation between their competition authorities and Governments, especially when anti-competitive practices occur at the international level, such cooperation being particularly important for developing countries and economies in transition. UN ودُعيت الدول إلى زيادة التعاون بين سلطاتها المعنية بالمنافسة وحكوماتها، وبخاصة عندما تحدث هذه الممارسات المانعة للمنافسة على المستوى الدولي، ويتسم هذا التعاون بأهمية خاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    304. The Committee urges the Government to intensify its efforts to increase cooperation between national and international authorities, particularly from the Russian Federation and the Baltic States, in order to encourage common action to prevent and combat trafficking and to use the Internet in order to disseminate information on the Government's actions against trafficking. UN 304- وتحث اللجنة الحكومة على تكثيف جهودها الرامية إلى زيادة التعاون بين السلطات الوطنية والدولية ولا سيما من جانب الاتحاد الروسي ودول البلطيق بغية تشجيع القيام بعمل مشترك يحول دون هذا الاتجار ويكافحه، وإلى استخدام الإنترنت لنشر المعلومات المتعلقة بالإجراءات الحكومية لمكافحة الاتجار.
    4. Commends the ongoing efforts to increase cooperation between missions, particularly those in the same region, and stresses that any agreement on the loan or sharing of mission assets be clearly understood and documented by the missions involved, bearing in mind that individual operations should remain responsible for preparing and overseeing their own budgets as well as for controlling their own assets and logistical operations; UN 4 - تثني على الجهود المتواصلة الرامية إلى زيادة التعاون بين البعثات، ولا سيما الموجودة في نفس المنطقة، وتشدد على ضرورة أن تفهم البعثات ذات العلاقة أي اتفاق بشأن إقراض أصول البعثة أو اقتسام تكاليفها فهما واضحا وتوثيق هذا الاتفاق ، مع مراعاة أن تبقى فرادى العمليات مسؤولة عن إعداد ميزانياتها والإشراف عليها، وكذا عن مراقبة أصولها وعملياتها اللوجستية؛
    4. Commends the ongoing efforts to increase cooperation between missions, particularly those in the same region, and stresses that any agreement on the loan or sharing of mission assets should be clearly understood and documented by the missions involved, bearing in mind that individual operations should remain responsible for preparing and overseeing their own budgets as well as for controlling their own assets and logistical operations; UN 4 - تثني على الجهود المتواصلة الرامية إلى زيادة التعاون بين البعثات، ولا سيما البعثات الموجودة في المنطقة ذاتها، وتؤكد ضرورة أن تفهم البعثات ذات العلاقة أي اتفاق بشأن إقراض أصول البعثة أو اقتسام تكاليفها فهما واضحا وتوثيق هذا الاتفاق، مع مراعاة ضرورة أن تبقى فرادى العمليات مسؤولة عن إعداد ميزانياتها والإشراف عليها، وكذلك عن مراقبة أصولها وعملياتها اللوجستية؛
    The ongoing efforts to increase cooperation between missions, particularly those in the same region, should be commended. Any agreement on the loan or sharing of mission assets should be clearly understood and documented by the missions involved, bearing in mind that individual operations should remain responsible for preparing and overseeing their own budgets as well as for controlling their own assets and logistical operations (para. 4). UN ينبغي الإشادة بالجهود المتواصلة الرامية إلى زيادة التعاون بين البعثات، ولا سيما البعثات الموجودة في المنطقة ذاتها، كما ينبغي أن تفهم البعثات المعنية أي اتفاق بشأن إقراض أصول البعثة أو اقتسام تكاليفها فهما واضحا وأن توثق هذا الاتفاق، مع مراعاة ضرورة أن تبقى فرادى العمليات مسؤولة عن إعداد ميزانياتها والإشراف عليها، وكذلك عن مراقبة أصولها وعملياتها اللوجستية. (الفقرة 4)
    UNIDIR is participating in a series of meetings, the Geneva Research and Policy Dialogue, convened by the Director-General of the United Nations Office at Geneva to increase cooperation between United Nations research bodies and outside research institutes. UN ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية.
    Mexico stated that the Law on the Protection of Human Rights Defenders and Journalists of 2012 created mechanisms to increase cooperation between federal and State agencies and civil society to implement measures to protect human rights defenders and journalists. UN 26- وذكرت المكسيك أن قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين لعام 2012 قد أنشئت بموجبه آليات لزيادة التعاون فيما بين الوكالات على مستوى الاتحاد والولايات والمجتمع المدني لتنفيذ تدابير حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Furthermore, the Security Council requested the Secretary-General to increase cooperation between the United Nations and Interpol. UN وعلاوة على ذلك، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more