"to increase funding" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة التمويل
        
    • على زيادة التمويل
        
    • إلى زيادة التمويل
        
    • بزيادة التمويل
        
    • أجل زيادة التمويل
        
    • إلى زيادة تمويل
        
    • لزيادة تمويل
        
    • على زيادة تمويل
        
    • في زيادة التمويل
        
    • القدرة إلى زيادة ما يوفرونه من تمويل
        
    • بزيادة تمويل
        
    Actions that could be taken to increase funding from non-traditional sources UN الإجراءات التي يمكن اتخاذها لزيادة التمويل من المصادر غير التقليدية
    Since 2001, several initiatives to increase funding for malaria control have emerged to complement our Government expenditure on health and other bilateral and multilateral arrangements in individual countries. UN ومنذ عام 2001، ظهرت عدة مبادرات لزيادة التمويل المخصص لمكافحة الملاريا لتكملة إنفاقنا الحكومي على الصحة، وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف في فرادى البلدان.
    Member States are encouraged to increase funding for disaster risk reduction activities, including disaster preparedness. UN وتشجع الدول الأعضاء على زيادة التمويل المخصص لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب للكوارث.
    The Council encourages donors to increase funding for humanitarian and early recovery projects outlined in the UN strategy. UN ويشجع المجلس الجهات المانحة على زيادة التمويل المقدّم إلى المشاريع الإنسانية ومشاريع الإنعاش المبكر الواردة في استراتيجية الأمم المتحدة.
    Others are seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    In that regard, the Government has promised to increase funding for the Commission. UN وفي هذا الصدد، وعدت الحكومة بزيادة التمويل المقدم إلى اللجنة.
    China shares the view that new forms of funding should be explored to increase funding for the development of the LDCs. UN وتتفق الصين مع الرأي الداعي لاستكشاف أشكال جديدة للتمويل من أجل زيادة التمويل لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا.
    The draft resolution proposed ways to increase funding. UN وقال ان مشروع القرار يقترح طرقا لزيادة التمويل.
    Actions that could be taken to increase funding from traditional sources UN الإجراءات التي يمكن اتخاذها لزيادة التمويل من المصادر التقليدية:
    :: Willingness of donors, especially United Nations members, to increase funding in order to strengthen the Institute UN :: استعداد الجهات المانحة، وخاصة أعضاء الأمم المتحدة، لزيادة التمويل من أجل تعزيز المعهد
    The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ويلزم الاضطلاع بجهود مطردة لزيادة التمويل.
    22. In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. UN 22 - وفي كانون الثاني/يناير 1999، أعلنت حكومة الولايات المتحدة عن عزمها على زيادة التمويل لبرنامجي الدفاع الصاروخي الوطني والدفاع الصاروخي الميداني.
    The steps taken helped to increase funding for humanitarian disasters, but had not succeeded in addressing the underfunding of disaster preparedness work. UN وقد ساعدت التدابير المتخذة على زيادة التمويل المخصص للكوارث الإنسانية، إلا أنها لم تنجح في معالجة نقص التمويل لأعمال التأهب للكوارث.
    He urged the Organization to increase funding for the project in order to help the countries of the Arab region attain the Millennium Development Goals in the foreseeable future. UN وحثّ المنظمة على زيادة التمويل للمشروع بغية مساعدة البلدان في المنطقة العربية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المستقبل المنظور.
    Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    The need to increase funding and broaden the donor base of the Office was emphasized. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى زيادة التمويل وتوسيع قاعدة المانحين للمكتب.
    Measures were also being taken to increase funding for human rights protection activities. UN ويجري على قدم وساق أيضاً اتخاذ تدابير رامية إلى زيادة التمويل اللازم لأنشطة حماية حقوق الإنسان.
    The decision by several European Union countries to increase funding for sexual and reproductive health attests to the success of these efforts. UN ويشهد القرار الذي اتخذه عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي بزيادة التمويل في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على نجاح هذه الجهود.
    The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ومن الضروري بذل جهود متضافرة من أجل زيادة التمويل.
    The NAACP has also worked tirelessly to help pass legislation to increase funding for the Global AIDS fund. UN وعملت الجمعية أيضا بلا كلل للمساعدة على إصدار تشريعات تهدف إلى زيادة تمويل الصندوق العالمي للإيدز.
    His delegation therefore supported any measures to increase funding for the work of the Commission and the Office of Legal Affairs, preferably from the regular budget. UN وأضاف أن وفده يدعم بالتالي اتخاذ أية تدابير لزيادة تمويل عمل اللجنة ومكتب الشؤون القانونية، ويفضل أن يكون هذا التمويل من الميزانية العادية.
    My Government accordingly urges the international community generously to increase funding for UNEP. UN وبالتالي، فإن حكومة بلدي تحث المجتمع الدولي على زيادة تمويل البرنامج بسخاء.
    32. Delegations expressed a desire to increase funding for projects of the United Nations development system that employ South-South cooperation strategies. UN 32 - وأعربت وفود عن رغبتها في زيادة التمويل المقدم لمشاريع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي تستخدم استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Most recently, in decision 2012/13, the Executive Board called on development partners and Member States to increase funding to the SVF to conduct research and training, to undertake pilot innovations and to explore other funding modalities. UN ومؤخرا للغاية، في المقرر 2012/13، دعا المجلس التنفيذي الشركاء الإنمائيين وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ممن لها القدرة إلى زيادة ما يوفرونه من تمويل لصندوق التبرعات الخاص لإجراء البحوث والتدريب والابتكارات الرائدة والبحث عن طرائق أخرى للتمويل.
    Donors must also honour their commitment to increase funding to operational activities, by providing core resources and increasing development assistance overall. UN وينبغي للجهات المانحة أن تنجز وعدها بزيادة تمويل الأنشطة التنفيذية بتقديم موارد أساسية وزيادة المساعدة الإنمائية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more