"to increase international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة التعاون الدولي
        
    • على زيادة التعاون الدولي
        
    • إلى زيادة التعاون الدولي
        
    • أجل زيادة التعاون الدولي
        
    • للزيادة من التعاون الدولي
        
    • ولزيادة التعاون الدولي
        
    The end of the cold war created an unprecedented opportunity to increase international cooperation with a view to achieving international peace and security and promoting the socio-economic progress envisaged in the United Nations Charter. UN لقد أتاحت نهاية الحرب الباردة فرصة لا سابقة لها لزيادة التعاون الدولي بغية تحقيق السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    There is a great need to increase international cooperation in the development and transfer of technology for safe chemical substitutes and in capacity-building for their production. UN وهناك حاجة كبيرة لزيادة التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا البدائل الكيميائية المأمونة ونقلها، وبناء القدرات اللازمة لإنتاجها.
    It was also important to increase international cooperation in producing a lasting solution to the problem of the external debt of developing countries, which could contribute to strengthening the world economy and promote the economic growth and sustainable development of those countries. UN كما أنه مهم لزيادة التعاون الدولي في التوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون الخارجية على البلدان النامية، مما قد يسهم في تعزيز الاقتصاد العالمي وزيادة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في تلك البلدان.
    In this context, we encourage the international community to increase international cooperation and to provide assistance, upon request, to countries in need on a bilateral, regional and multilateral level, as appropriate. UN وفي هذا السياق، نشجع المجتمع الدولي على زيادة التعاون الدولي وتقديم المساعدة، عند الطلب، إلى البلدان المحتاجة على المستوى الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف، حسب الاقتضاء.
    18. There is a need to increase international cooperation to finance, design and execute alternative development programmes. UN 18- هنالك حاجة إلى زيادة التعاون الدولي من أجل تمويل برامج التنمية البديلة وتصميمها وتنفيذها.
    We are in solidarity with the victims of these actions and support every initiative to increase international cooperation in confronting these inhuman, cruel and unlawful activities that affect the security of our States. UN ونعبر عن تضامننا مع ضحايا هذه اﻷعمال، ونؤيد كل مبادرة من أجل زيادة التعاون الدولي في مواجهة هذه اﻷنشطة القاسية غير اﻹنسانية وغير المشروعة التي تضر بأمن دولنا.
    He also pointed to the need to strengthen local and regional capacity to develop mechanisms of self-reliance when emergency situations arose and to develop more effective measures to increase international cooperation on the basis of the principle of burden-sharing. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تقوية القدرات الوطنية واﻹقليمية في تطوير آليات للاعتماد على النفس في أوقات الطوارئ ووضع تدابير فعالة لزيادة التعاون الدولي على أساس مبدأ تقاسم اﻷعباء.
    There is a great need to increase international cooperation in the development and transfer of technology for safe chemical substitutes and in the development of capacity for their production. UN وهناك حاجة كبيرة لزيادة التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا البدائل الكيميائية الآمنة ونقلها وفي مجال تطوير القدرات اللازمة لإنتاجها.
    63. The replies clearly demonstrated the considerable efforts made by Governments to increase international cooperation against trafficking in persons. UN 63- أظهرت الردود بوضوح الجهود الكبيرة التي تبذلها الحكومات لزيادة التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (b) To adopt measures to increase international cooperation to contribute to the application of the law; UN )ب( اعتماد تدابير لزيادة التعاون الدولي للاسهام في تطبيق القانون ؛
    (b) To adopt measures to increase international cooperation to contribute to the application of the law; UN )ب( اتخاذ تدابير لزيادة التعاون الدولي لﻹسهام في تطبيق القانون؛
    34. The General Assembly should be apprised at its fifty-ninth session, in 2004, of ongoing efforts to increase international cooperation to reduce the impact of El Niño. UN 34 - يجب إحاطة الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، عام 2004، علما بالجهود الجارية لزيادة التعاون الدولي للحد من أثر ظاهرة النينيو.
    In this context, we encourage the international community to increase international cooperation and to provide assistance, upon request, to countries in need on a bilateral, regional and multilateral level, as appropriate. UN وفي هذا السياق، نشجع المجتمع الدولي على زيادة التعاون الدولي وتقديم المساعدة، عند الطلب، إلى البلدان المحتاجة على المستوى الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف، حسب الاقتضاء.
    248. The Committee encourages the State party to continue taking action to combat trafficking in women and, with this aim, to increase international cooperation in this regard. UN 248 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في اتخاذ إجراءات لمكافحة الاتجار بالنساء والعمل، تحقيقاً لهذه الغاية، على زيادة التعاون الدولي في هذا الصدد.
    248. The Committee encourages the State party to continue taking action to combat trafficking in women and, with this aim, to increase international cooperation in this regard. UN 248 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في اتخاذ إجراءات لمكافحة الاتجار بالنساء والعمل، تحقيقاً لهذه الغاية، على زيادة التعاون الدولي في هذا الصدد.
    It also appreciates Austria's efforts to increase international cooperation in order to address this transnational issue. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لجهود النمسا الرامية إلى زيادة التعاون الدولي بغية معالجة هذه المسألة عبر الوطنية.
    It had also increased the urgency of fulfilling the international commitments concerning official development aid (ODA), impaired the sustainability of debt management arrangements and demonstrated the need to increase international cooperation. UN وقد زادت أيضا من الحاجة الملحة للوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وأضرت بترتيبات إدارة القدرة على تحمل الديون وأظهرت الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي.
    (b) To adopt measures to increase international cooperation to contribute to the application of the law; UN )ب( اعتماد تدابير ترمي إلى زيادة التعاون الدولي لﻹسهام في تطبيق القانون؛
    (c) The harmonization and simplification of procedures to increase international cooperation; UN )ج( تنسيق وتبسيط الاجراءات من أجل زيادة التعاون الدولي ؛
    The solutions to their problems must be tailored to the situation in each developing country, and appropriate measures should be taken to increase international cooperation through multilateral macroeconomic policy coordination, in order to create a favourable environment for the more active participation of developing countries in the world economy. UN وينبغي لحلول المشاكل التي تعترض البلدان النامية أن تأخذ في اعتبارها حالة كل بلد على حدة كما ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة للزيادة من التعاون الدولي عن طريق تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي المتعددة اﻷطراف، لتهيئة بيئة مواتية لاشتراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي اشتراكا أنشط.
    Accordingly, it was necessary to provide more support for national efforts and to increase international cooperation and mobilization of the financial resources needed to advance in priority areas such as reproductive health, maternal mortality, family planning and reducing the number of abortions, the needs of adolescents, and AIDS prevention. UN وعلى هذا فمن الضروري تقديم مزيد من الدعم للجهود الوطنية ولزيادة التعاون الدولي وتعبئة الموارد المالية اللازمة للتقدم في مجالات اﻷولوية كالصحة اﻹنجابية ووفيات اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة والحد من عدد حالات اﻹجهاض، واحتياجات المراهقين والوقاية من اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more