"to increase its effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة فعاليتها
        
    • لزيادة فعاليته
        
    • على زيادة فعاليتها
        
    • بغية زيادة فعاليتها
        
    • في تعزيز فعالية هذه
        
    • في زيادة فعاليتها
        
    • أجل زيادة فعاليتها
        
    • إلى تعزيز فعاليتها
        
    • بغية زيادة فعاليته
        
    • من زيادة فعاليتها
        
    For all those reasons, my delegation reiterates its unfailing support for the Court and welcomes the laudable efforts it is making to increase its effectiveness. UN ولتلك الأسباب كلها، يكرر وفدي دعمه القاطع للمحكمة ويرحب بالجهود الكبيرة التي تبذلها لزيادة فعاليتها.
    UNAMI will continue to support the International Compact with Iraq secretariat in Baghdad and will undertake a review of its management to increase its effectiveness. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.
    Moreover, my delegation welcomes the measures taken by the Court to increase its effectiveness and to deal with its increasing workload. UN علاوة على ذلك، فإن وفد بلدي يرحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها والتعامل مع عبء عملها المتزايد.
    The UNFPA should also be strengthened so as to increase its effectiveness as the operational arm of the United Nations in the field of population and development. UN وينبغي أيضا تعزيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة فعاليته بوصفه اﻷداة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية.
    The subprogramme works towards ensuring women's full enjoyment of their human rights, and to this end it will ensure support to assist the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase its effectiveness and efficiency. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    This information should be included in the database in order to increase its effectiveness. UN وطُلب إدراج هذه المعلومات في قاعدة بيانات لزيادة فعاليتها.
    The members of the Council stress the importance of strengthening and improving the United Nations to increase its effectiveness. UN ويؤكد أعضاء المجلس أهمية تعزيز وتحسين أداء اﻷمـم المتحدة لزيادة فعاليتها.
    Egypt also welcomes the steps taken by the Court to increase its effectiveness in dealing with the steady increase in cases before it. UN وترحب مصر كذلك بالخطوات التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها في التعامل مع الزيادة المطردة في عدد الحالات المعروضة عليها.
    Egypt also welcomes the steps taken by the Court to increase its effectiveness in dealing with the steady increase in cases before it and encourages the Court's continued examination of its procedures and working methods. UN ترحب مصر أيضا بالخطوات التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها في النظر في عدد القضايا المعروضة عليها التي تزداد باطراد، وتشجيع المحكمة على مواصلة تفحصها لإجراءاتها وأساليب عملها.
    The specific recommendations below do not envisage a fundamental change in the content of the third cooperation framework, but rather enable the Special Unit to engage more closely with the United Nations system to increase its effectiveness in support of countries. UN ولا تتوخى التوصيات المحددة أدناه على أي تغير أساسي في مضمون الإطار الثالث للتعاون، بل تهدف إلى تمكين الوحدة الخاصة من العمل على نحو أوثق مع منظومة الأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في مجال دعم البلدان.
    In collaboration with UNIOSIL, the Sierra Leone Police is currently finalizing a list of priority equipment needed to increase its effectiveness. UN وتعمل شرطة سيراليون حاليا، بالتعاون مع المكتب، على وضع الصيغة النهائية لقائمة بأولويات المعدات المطلوبة لزيادة فعاليتها.
    Its enlargement, which has become necessary today in the light of the world's evolution, must be envisioned as the way to increase its effectiveness. UN أما توسيع نطاقه الذي أصبح اليوم ضرورة على ضوء التطور العالمي، يجب أن ينظر إليه باعتباره وسيلة لزيادة فعاليته.
    It is proposed that this field coordination structure be formalized in order to increase its effectiveness through the linking of field staff more directly to the Head of Office, thereby increasing accountability for performance in the field. UN ومن المقترح إضفاء الطابع الرسمي على هذا الهيكل التنسيقي الميداني لزيادة فعاليته من خلال إقامة علاقة أقرب بين الموظفين الميدانيين ورئيس المكتب، وبالتالي زيادة المساءلة عن الأداء في الميدان.
    The Council has a system of bodies that could be used effectively in support of the Forum, and could generate and provide the research, evidence, knowledge networks and partnerships upon which the Forum could draw to increase its effectiveness. UN ويتوفر المجلس على منظومة من الهيئات التي يمكن استخدامها بفعالية في دعم المنتدى، وتستطيع أن تنتج وتوفر البحوث والأدلة والمعارف والشبكات والشراكات التي سيستفيد منها المنتدى لزيادة فعاليته.
    The subprogramme works towards ensuring women's full enjoyment of their human rights, and to this end it will ensure support to assist the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase its effectiveness and efficiency. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    The subprogramme works towards ensuring women's full enjoyment of their human rights, and to this end it will ensure support to assist the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase its effectiveness and efficiency. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل البرنامج الفرعي الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    For that purpose, the role of the Division for the Advancement of Women would have to be reassessed and strengthened in order to increase its effectiveness as a focal point. UN ويجب لذلك إعادة تقييم وتعزيز دور شعبة النهوض بالمرأة بغية زيادة فعاليتها بوصفها نقطة من نقاط الربط.
    The donor countries, which received most of the benefits from globalization, should increase their aid and help to increase its effectiveness. UN وينبغي للبلدان المانحة، التي حصلت على أغلب المنافع من العولمة، أن تزيد معوناتها وتساعد في تعزيز فعالية هذه المساعدات.
    It attached particular importance to UNIDO's work on facilitating market access, or trade capacity building, and hoped that the informal consultative group that had been established would help the Organization to increase its effectiveness. UN وذكر أن الاتحاد يعلق أهمية خاصة على عمل اليونيدو في مجال تيسير الوصول إلى الأسواق، أو بناء القدرات التجارية، وأعرب عن أمله في أن يقوم الفريق الاستشاري غير الرسمي المنشأ بتقديم المساعدة إلى المنظمة في زيادة فعاليتها.
    Unfortunately, recent efforts to review its working methods in order to increase its effectiveness and efficiency had not accomplished that goal. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الجهود التي بذلت مؤخرا لاستعراض طرائق عمل اللجنة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها لم تحقق هدفها.
    My delegation hopes that progress will be possible in expanding the Register so as to increase its effectiveness and credibility. UN ويأمل وفدي في أن يكون من الممكن إحراز التقدم في توسيع السجل بغية زيادة فعاليته ومصداقيته.
    For these activities, additional donors and funding would enable the network to increase its effectiveness in supporting Member States to achieve objectives related to climate change and the environment. UN واجتذاب المزيد من الجهات المانحة وتدبير تمويل إضافي من أجل هذه الأنشطة إنما سيمكّن الشبكة من زيادة فعاليتها في دعم الدول الأعضاء لتحقيق أهدافها المتعلقة بتغيّر المناخ والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more