"to increase oda" - Translation from English to Arabic

    • بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • ستزيد المعونة الإنمائية الرسمية
        
    • في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    • من أجل زيادة المساعدة الإنمائية
        
    International aid was an effective weapon in the war against poverty, and the pledge to increase ODA to developing countries by some 50 billion dollars a year was a good sign. UN وأضافت أن المعونة الدولية سلاح فعال في الحرب على الفقر، وأن التعهد بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البللدان النامية بحوالي 50 بليون دولار في السنة علامة جيدة.
    It is essential that all donors renew their commitments to increase ODA and reach agreed targets. UN ومما له أهمية بالغة تجديد جميع المانحين التزاماتهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    Commitments to increase ODA must therefore be fulfilled. UN ويجب الوفاء بالتالي بالالتزامات المقدمة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    His Government also underlined the urgent need to increase ODA and other development resources substantially. UN وإن حكومته تؤكد أيضاً الحاجة الماسة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية واستدامة الموارد الإنمائية الأخرى زيادة كبيرة.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    In the lead up to the Group of Eight Summit in Hokkaido, he sent a letter of appeal to all Group of Eight countries urging them to increase ODA. UN فأثناء التحضير لعقد مؤتمر القمة لمجموعة البلدان الثمانية في هوكايدو، أرسل رسالة نداء إلى بلدان تلك المجموعة حث فيها على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Switzerland to increase ODA to 0.4% by 2010 UN سويسرا ستزيد المعونة الإنمائية الرسمية إلى 0.4% بحلول 2010
    No formal commitment had yet been made by developed countries to fulfil their promise to increase ODA to 0.7 per cent of GDP and to seriously tackle the issue of developing countries' external debt. UN وقال إن البلدان المتقدمة لم تأخذ على عاتقها حتى الآن أي التزام رسمي بالوفاء بعهدها المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي والاهتمام على نحو جدي بمسألة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    It is essential that all donors renew their commitments to increase ODA and reach agreed targets. UN ومما له أهمية بالغة تجديد جميع المانحين التزاماتهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    It also commended the Government's commitment to increase ODA to 0.7 per cent of GDP. UN وأثنت الجزائر أيضاً على التزام الحكومة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ نسبتها 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Indeed, commitments to increase ODA have to be met regardless of progress in innovative sources of finance. UN وبالفعل، يتعين الوفاء بالالتزامات المتعلقة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بغض النظر عن التقدم المحرز في موارد التمويل المبتكرة.
    " 11. The commitment expressed by some countries to increase ODA are welcomed. UN " 11 - ويعتبر التعهد الذي أعلنته بعض البلدان بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية محل ترحيب.
    11. The commitment expressed by some countries to increase ODA are welcomed. UN 11 - ويعتبر التعهد الذي أعلنته بعض البلدان بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية محل ترحيب.
    Efforts by donors to increase ODA should be commensurate with the targets set by the international community. UN وينبغي أن تتناسب الجهود التي يبذلها المانحون لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية مع الأهداف التي وضعها المجتمع الدولي.
    Accordingly, efforts to increase ODA should be continued. UN وبناء على ذلك، ينبغي الاستمرار في بذل الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Efforts should be made to increase ODA in line with these targets, and to maintain a substantial level of ODA flows, while improving its effectiveness. UN ويتعين بذل الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بما يتفق مع هذه الأهداف، والحفاظ على مستوى معتبر من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Norway welcomed recent commitments to increase ODA and cancel debts; however, more progress had to be made towards increasing ODA to the target of 0.7 per cent. UN وترحب النرويج بالالتزامات الأخيرة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون. ومع ذلك يتعين إحراز المزيد من التقدم صوب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة.
    That problem might be largely resolved if the donor countries met their commitment under the Brussels Programme to increase ODA to between 0.15 and 0.20 per cent of GNI. UN وقد تُحَل هذه المشكلة إلى حد كبير إذا أوفت البلدان المانحة بالتزاماتها بموجب برنامج بروكسل لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ما يتراوح بين 0.15 و0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    In addition to these, it is important not only to increase ODA and Aid for Trade, but to sustain them at a level that meets the needs of poor countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان ألا يقتصر الأمر على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة فحسب، بل أن يشمل إبقاءها في المستوى الذي يلبي احتياجات البلدان الفقيرة.
    Australia to increase ODA by 3% (real terms) by 2002-2003 UN استراليا ستزيد المعونة الإنمائية الرسمية بنسبة 3% (بالأسعار الحقيقية) بحلول 2002-2003
    No formal commitment had yet been made by developed countries to fulfil their promise to increase ODA to 0.7 per cent of GDP and to seriously tackle the issue of developing countries' external debt. UN وقال إن البلدان المتقدمة لم تأخذ على عاتقها حتى الآن أي التزام رسمي بالوفاء بعهدها المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي والاهتمام على نحو جدي بمسألة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Official development assistance (ODA), therefore, remains an important facet of our development process, and we call upon our partners to fulfil their commitments and to increase ODA to 0.7 per cent of their gross national product. UN ولذلك، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية جانباً هاماً من عملية تنميتنا، ونناشد شركاءنا الوفاء بالتزاماتهم وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي.
    We are encouraged that the war against poverty will now be waged more aggressively with the commitment of the world leaders to increase ODA to developing countries by $50 billion a year by the year 2010. UN ونشعر بالتشجيع لأن الحرب ضد الفقر ستكون أشد قوة الآن بعد أن تعهد زعماء العالم بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية بواقع 50 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2010.
    354. Some Governments have made significant efforts to increase ODA since the Summit. UN 354 - وبذلت بعض الحكومات جهودا لا يستهان بها من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more