"to increase the level" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة مستوى
        
    • لرفع مستوى
        
    • إلى زيادة مستوى
        
    • على زيادة مستوى
        
    • أجل زيادة مستوى
        
    • على رفع مستوى
        
    • وزيادة مستوى
        
    • بزيادة مستوى
        
    • إلى رفع مستوى
        
    • إلى زيادة حجم
        
    • أن تزيد مستوى
        
    • أجل رفع مستوى
        
    • في رفع مستوى
        
    • في زيادة مستوى
        
    • الى زيادة مستوى
        
    She wished to know whether anything was being done to increase the level of voluntary contributions so that further subventions would not be necessary. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات.
    In future budget proposals, efforts should be made to increase the level of resources for those sections. UN وفي مقترحات الميزانية المقبلة، يجب أن تبذل الجهود اللازمة لزيادة مستوى الموارد الخاصة بهذين البابين.
    While progress has been registered in recent years, more efforts are needed to increase the level of financial support for such cooperation. UN وفي حين سُجل تقدم في السنوات اﻷخيرة، فلا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لرفع مستوى الدعم المالي لهذا التعاون.
    They should adopt policies that recognize the importance of reflecting diversity in their work, and develop plans to increase the level of minority participation within their ranks. UN فينبغي لها أن تعتمد سياسات تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خططاً لرفع مستوى مشاركة الأقليات في صفوفها.
    Her delegation thus called upon the international community to increase the level of official development assistance, especially for health and education. UN وأضافت أنه لذلك يدعو وفدها المجتمع الدولي إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة بالنسبة للصحة والتعليم.
    Evidence shows that remittances help to increase the level of small business activities in the recipient developing countries. UN وتشير الأدلة إلى أن التحويلات المالية تساعد على زيادة مستوى الأنشطة التجارية الصغيرة في البلدان النامية المتلقية.
    In the Social State Service, there is a unit that works to increase the level of Roma women and children literacy. UN وفي مجال الخدمة الحكومية الاجتماعية، هناك وحدة تعمل من أجل زيادة مستوى تعليم نساء وأطفال طائفة الروما القراءة والكتابة.
    The Board decided to use the carry-overs to increase the level of funding to projects, particularly in priority regions. UN وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية.
    Progress has been made in supporting the development of the capacity of the justice sector; however, more efforts are needed to increase the level of engagement with national counterparts UN أحرز تقدم في دعم تنمية قدرات قطاع العدل؛ ولكن ثمة حاجة لمزيد من الجهود لزيادة مستوى المشاركة مع النظراء الوطنيين
    The Committee recommends that existing legislation be reviewed so as to increase the level of protection accorded to all children under 18 years of age. UN وتوصي اللجنة بمراجعة التشريعات القائمة لزيادة مستوى الحماية التي توفّر لجميع الأطفال دون سن 18 عاماً.
    The Committee commends the efforts to increase the level of resources used for programmes rather than support. UN وتثني اللجنة على الجهود المبذولة لرفع مستوى الموارد المستخدمة للبرامج بدلا من الدعم.
    In addition, measures were being taken to increase the level of professionalism and fairness in the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ إجراءات لرفع مستوى النزعة المهنية والإنصاف في الهيئة القضائية.
    At the request of the Nunciature, steps have been taken to increase the level of security and safety measures in order to protect the staff and premises. UN وبناء على طلب السفارة البابوية، اتخذت خطوات لرفع مستوى تدابير اﻷمن والسلامة بغية حماية الموظفين والمباني.
    Efforts to increase the level of assistance being provided to the quartering areas will continue and I would like to pay tribute to donors for their contribution to this crucial exercise. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى زيادة مستوى المساعدة المقدمة إلى مناطق اﻹيواء. وأود أن أشيد في هذا الصدد بما يقدمه المانحون من مساهمة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    Undertaking of measures and activities with the aim to increase the level of knowledge and skills of women with disabilities for equal and active participation in the life of the community. UN اتخاذ تدابير وأنشطة تهدف إلى زيادة مستوى المعارف والمهارات الموجودة لدى النساء ذوات الإعاقة، بغية كفالة مشاركتهن على قدم المساواة وبفعالية في حياة المجتمع.
    Parties should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات وتتضمن أهدافاً محددة، منها الحرص على تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    UNLB is currently expanding the system of pooling vehicles, which was established in order to increase the level of utilization. UN وتقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حاليا بتوسيع نظام تجميع المركبات الذي أنشئ من أجل زيادة مستوى الاستخدام.
    My Special Representative urged both organizations to increase the level and scope of their participation. UN وحث ممثلي الخاص كلا المنظمتين على رفع مستوى ونطاق مشاركتهما.
    Accordingly, the Committee supports the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings. UN وتبعا لذلك، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    He also appealed to all Member States to honour their commitment to increase the level of the Development Account by about $5 million. UN وناشد أيضا جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بزيادة مستوى حساب التنمية بحوالي 5 ملايين دولار.
    42. The CMP recognized the urgent need to increase the level of mitigation ambition. UN 42- ويسلم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بالحاجة الملحة إلى رفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    17. Expressing gratitude to donor countries for the voluntary contributions made to the Office's counter-terrorism work and inviting Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources for implementing the technical assistance activities carried out by UNODC in the area of terrorism prevention; UN 17- أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما قدمته من تبرعات لعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة حجم موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عنها المخصصة لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب؛
    The Secretariat needs to increase the level of authority delegated to management, in particular for managing human resources. UN ويتعين على الأمانة أن تزيد مستوى السلطة المفوضة إلى المديرين، وخاصة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    In 1997 amendments were made to the Employment Act to increase the level of social protection available to the unemployed. UN وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل.
    Table 18.11 Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievement Objective: to increase the level of coordination of international statistical work throughout the region and to achieve more effective use of national accounts and social indicators for the policy needs of countries with economies in transition. UN الهدف: يتمثل هدف البرنامج الفرعي في رفع مستوى التنسيق في الأعمال الإحصائية الدولية في جميع أنحاء المنطقة من أجل التوصل إلى استخدام الحسابات القومية والمؤشرات الاجتماعية بقدر أكبر من الفعالية لسد احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال وضع السياسات.
    :: Support rural women willing to increase the level of their economic activity through capacity development and network building; UN :: تقديم الدعم للنساء الريفيات الراغبات في زيادة مستوى نشاطهن الاقتصادي عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    A closer collaboration between the Ministry of Waters and Forests and the Ministry of Defence was supposed to increase the level of control in coastal areas. UN ومن المفترض أن يؤدي توثيق التعاون بين وزارة المياه والغابات ووزارة الدفاع الى زيادة مستوى المراقبة في المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more