"to increase the numbers" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة أعداد
        
    • إلى زيادة أعداد
        
    • بغية زيادة أعداد
        
    Taking steps to increase the numbers of women at the Foreign and Commonwealth Office UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Taking steps to increase the numbers of women in business UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في المشاريع التجارية
    24. Efforts are needed to increase the numbers of elected or appointed women officials in local governance or public administration. UN 24 - ويلزم بذل جهود لزيادة أعداد الموظفات المنتخبات أو المعينات في الإدارة المحلية أو الإدارة العامة.
    The Ministry of Education has strategies designed to increase the numbers of Mäori and Pasifika teachers. UN ولدى وزارة التعليم استراتيجيات ترمي إلى زيادة أعداد المدرسين الماوريين والباسفيكا.
    To enhance outreach activities by the secretariat to increase the numbers of users of TT:CLEAR from developing country Parties; UN `2` دعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الأمانة بغية زيادة أعداد مستعملي مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا المنتمين إلى الأطراف من البلدان النامية؛
    63. An assessment of the 2004-2007 plan to increase the numbers of women in the diplomatic service and raise the level of their posts was currently under way. UN 63 - ويجري حالياً تقييم خطة 2004-2007 لزيادة أعداد النساء ورفع مستوى المناصب التي يشغلنها في السلك الدبلوماسي.
    The Government of Togo has not yet adopted practical measures or programmes expressly designed to increase the numbers of women entrusted with diplomatic duties or functions within United Nations organizations. UN والحكومة التوغولية لم تضع بعد تدابير أو برامج محدّدة لزيادة أعداد النساء اللائي يمارسن وظائف دبلوماسية أو وظائف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The advantages and disadvantages of the current electoral system, namely the Mixed Member Proportional Representation system, on the percentage of women in Parliament need to be assessed and, if necessary, amendments introduced to increase the numbers of women in Parliament. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل التناسبي المختلط، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    The advantages and disadvantages of the current electoral system, namely, Mixed Member Proportional Representation System, on the percentage of women in Parliament should be assessed and, if necessary, amendments introduced to increase the numbers of women in Parliament. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    Selection of their leaders should follow the principles of transparency and merit, and the two institutions should take concrete measures to increase the numbers of staff from developing countries, especially at the middle and senior management levels. UN وينبغي في اختيار رئاستيهما اتباع مبادئ الشفافية والجدارة، وينبغي أن تتخذ المؤسستان تدابير ملموسة لزيادة أعداد الموظفين من البلدان النامية، وخصوصاً في مستويات الإدارة الوسطى والعليا.
    The government measures to increase the numbers of such children in secondary schools had produced results above all in the Albanian and Turkish minorities: a 321.35 per cent increase among ethnic Albanians and a 198.96 per cent increase among ethnic Turks. UN والتدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة أعداد هؤلاء اﻷطفال في المدارس الثانوية لم تعط نتائج إيجابية إلا بالنسبة لﻷقلية اﻷلبانية واﻷقلية التركية: فقد كانت نسبة الارتفاع في حالة اﻷقلية اﻷلبانية ٥٣,١٢٣ في المائة وفي حالة اﻷقلية التركية ٦٩,٨٩١ في المائة.
    4. As geographical diversity and women's participation in special political missions were critical to their success, efforts had been made to increase the numbers of women and participants from different regions in training activities. UN 4 - ونظراً لما يعلق من أهمية كبرى للتنوع الجغرافي ولمشاركة المرأة في البعثات السياسية الخاصة بالنسبة لنجاح هذه البعثات، فقد بذلت الجهود لزيادة أعداد النساء والمشتركين من المناطق المختلفة في الأنشطة التدريبية.
    To enhance outreach activities by the secretariat to increase the numbers of users of TT:CLEAR from developing country Parties; UN (ب) دعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الأمانة لزيادة أعداد مستعملي مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا المنتمين إلى البلدان النامية الأطراف؛
    To enhance outreach activities by the secretariat to increase the numbers of users of TT:CLEAR from developing country Parties; UN (ب) دعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الأمانة لزيادة أعداد مستعملي مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا المنتمين إلى البلدان النامية الأطراف؛
    The representative of Colombia said that the SME system was still too small to constitute a solid base for economic growth, and that efforts were still needed to increase the numbers of innovative enterprises, research groups and technological centres. UN 34- وقال ممثل كولومبيا إن نظام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا يزال أصغر من أن يشكل قاعدة صلبة يرتكز عليها النمو الاقتصادي، وإنه لا يزال يتعين بذل جهود لزيادة أعداد مشاريع الأعمال المبتكرة وأفرقة البحوث والمراكز التكنولوجية.
    " The Security Council acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention and mediation efforts and encourages Member States, international and regional organizations to take measures to increase the numbers of women involved in mediation efforts and the numbers of women in representative roles in regional and international organizations. UN " ويقر مجلس الأمن بالمساهمة الهامة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وفي جهود الوساطة، ويشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة وأعداد النساء اللواتي يتولين أدوارا تمثيلية في المنظمات الإقليمية والدولية.
    What efforts have been made to achieve equal representation of women and men in political and public life, and have these included temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, such as quotas, to increase the numbers of women in decision-making bodies? UN يرجى توضيح ما تم بذله من جهود لتحقيق تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة، وهل تضمنت هذه الجهود تدابير خاصة مؤقتة وفقا لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 من توصيات اللجنة، مثل نظام الحصص، لزيادة أعداد النساء الممثلات في هيئات صنع القرار؟
    It contains action at a national and local level which aims to increase the numbers of people in rewarding and sustainable work. UN ويتناول الموقع العمل الذي اضطلع به على المستويين الوطني والمحلي والذي يرمي إلى زيادة أعداد الأشخاص الملتحقين بأعمال مجزية ومستدامة.
    It also acknowledged the potentially significant contributions that women can make to conflict prevention and mediation efforts, and encouraged measures to increase the numbers of women involved in such efforts. UN كما اعترف المجلس بالإسهامــات الكبيرة التي يمكن للنساء تقديمها في مجال منع نشوب النـزاع وفي جهود الوساطة، وشجَّع اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة أعداد النساء المنخرطات في تلك الجهود.
    A 2006-2008 programme emphasized orientation, education and tutoring, and the qualification initiative for women launched early in 2001 sought to increase the numbers of women in the fields of research and technology. UN وقد أكد برنامج معد للفترة 2006-2008 على التوجيه والتثقيف والإرشاد الفردي. وسعت مبادرة تأهيل المرأة التي بدئت في أوائل عام 2001 إلى زيادة أعداد المرأة في ميادين البحوث والتكنولوجيا.
    To enhance outreach activities by the secretariat to increase the numbers of users of TT:CLEAR from developing country Parties; UN (ب) دعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الأمانة بغية زيادة أعداد مستعملي مراكز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا المنتمين إلى البلدان النامية الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more