"to increase the representation" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة تمثيل
        
    • إلى زيادة تمثيل
        
    • من أجل زيادة تمثيل
        
    • على زيادة تمثيل
        
    • لرفع مستوى تمثيل
        
    • بغية زيادة تمثيل
        
    • وزيادة تمثيل
        
    • بغرض زيادة تمثيل
        
    • في سبيل زيادة تمثيل
        
    • تُبذل من أجل تعزيز تمثيل
        
    • إلى رفع مستوى تمثيل
        
    • لزيادة مستوى تمثيل
        
    • لزيادة نسبة تمثيل
        
    • بضرورة زيادة تمثيل
        
    • يقضي بزيادة تمثيل
        
    Great effort should be made to increase the representation and voice of developing countries in the process of reforming the international financial system. UN ينبغي بذل جهود ضخمة لزيادة تمثيل الدول النامية وإسماع صوتها في عملية إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    The Australian and state and territory governments have undertaken a variety of initiatives to increase the representation of women on government boards. UN قامت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بمبادرات مختلفة لزيادة تمثيل المرأة في المجالس الحكومية.
    Please indicate whether any other measures have been taken to increase the representation of women in decision-making positions, including in the House of Commons, where women currently hold merely 20 per cent of the seats. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت إجراءات أخرى لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار، بما في ذلك مجلس العموم، حيث تشغل المرأة حالياًّ حوالي 20 في المائة من المقاعد.
    Efforts to increase the representation of women with disabilities should be supported. UN وينبغي دعم الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل النساء ذوات الإعاقة.
    One of the major issues needing to be addressed in order to increase the representation of women was spouse employment. UN ومن المسائل الرئيسية التي يلزم تناولها من أجل زيادة تمثيل المرأة مسألة توظيف الأزواج.
    During the considerations of the fifth periodic report, the Committee recommended the introduction of special measures to increase the representation of women at higher levels in the Foreign Service, particularly ambassadors. UN وكانت اللجنة قد أوصت عند نظرها في تقرير الدانمرك الدوري الخامس بالأخذ بتدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في المناصب العليا في السلك الخارجي، وبصورة خاصة على مستوى السفير.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps in order to increase the representation of national minorities in Parliament and in local bodies. UN فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لزيادة تمثيل الأقليات القومية في البرلمان وفي الهيئات المحلية.
    Several Governments have put in place initiatives to increase the representation of women in policy- and decision-making processes. UN وقدمت العديد من الحكومات مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في عمليات وضع السياسة العامة واتخاذ القرار.
    Please provide information on any other proposals to increase the representation of women in elected bodies, including the Parliament. UN كما يرجى توفير معلومات بشأن أي مقترحات أخرى لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك في البرلمان.
    Temporary special measures, including quotas, might be needed to increase the representation of women. UN وثمة تدابير مؤقتة خاصة، بما في ذلك الحصص، قد يحتاج الأمر إليها لزيادة تمثيل المرأة.
    In addition, initiatives to increase the representation of women in high-level positions in the National Assembly and the judiciary should be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في الجمعية الوطنية وفي الجهاز القضائي.
    In addition, initiatives to increase the representation of women in high-level positions in the National Assembly and the judiciary should be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في الجمعية الوطنية وفي الجهاز القضائي.
    In particular, it should take concrete steps to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector. UN وينبغي للدولة الطرف، بصفة خاصة، أن تتخذ خطوات ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    In particular, it should take concrete steps to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector. UN وينبغي للدولة الطرف، بصفة خاصة، أن تتخذ خطوات ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    No specific measure has been taken to increase the representation of women in the judicial bodies or in the public sector. UN لم يتم اتخاذ أي تدبير محدّد لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات القضائية أو في القطاع العام.
    Such mechanisms as cumulative seniority and judicious use of accelerated promotions in particularly deserving cases as appropriate will be applied, to increase the representation of women at the senior and policy-making levels. UN وسوف يجري تطبيق آليات من قبيل اﻷقدمية التجميعية والاستخدام الرشيد للترقيات المعجلة في حالات النساء المؤهلات بدرجة خاصة، حسب الاقتضاء، لزيادة تمثيل المرأة في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات.
    The paucity of women applicants, combined with the relatively small pool of women in service, contributes greatly to frustrating the effort to increase the representation of women. UN وتؤدي ضآلة عدد المتقدمات بطلبات، مقرونة بالحجم الصغير نسبيا للنساء الموجودات بالخدمة، إلى الاسهام بقدر كبير في إحباط الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل النساء.
    Japan aims to increase the representation of women in leadership positions to at least 30 per cent by 2020 through specific " positive actions " . UN وتسعى اليابان إلى زيادة تمثيل النساء في المواقع القيادية بما لا يقل عن 30 في المائة بحلول عام 2020، وذلك من خلال ' ' إجراءات إيجابية`` محددة.
    Reply: to increase the representation of women in decision-making positions under the parliamentary system, it is important to introduce compulsory rules for political parties on the representation of women in higher party bodies. UN الرد: من الأهمية بمكان، من أجل زيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في إطار النظام البرلماني، أن توضع قواعد إلزامية للأحزاب السياسية بشأن تمثيل المرأة في الهيئات الحزبية العليا.
    The Office continues to increase the representation of female staff and female selection decisions. UN ويواصل المكتب العمل على زيادة تمثيل المرأة بين الموظفين واتخاذ قرارات تتعلق بتعيين النساء.
    16. Urges the Secretary General, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decision-making processes with regard to conflict resolution and peacebuilding; UN 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار في مجالات تسوية النزاعات وبناء السلام؛
    The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. UN وارتفع عدد الفئات المهنية التي شملتها دراسة عام ١٩٩٤ بغية زيادة تمثيل وظائف النظام الموحد.
    In that regard, it called for building upon the points of convergence such as the need to enlarge the Council, to increase the representation of developing countries, and to improve the working methods and transparency of the Council's work. UN وفي هذا الصدد، دعا إلى الاستناد إلى نقاط الاتفاق مثل الحاجة لتوسيع عضوية المجلس وزيادة تمثيل البلدان النامية وتحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته.
    330. The Committee recommends that the State party introduce special temporary measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the representation of women at higher levels in the Foreign Service, particularly as ambassadors. UN 330 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إجراءات مؤقتة خاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بغرض زيادة تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة للسلك الدبلوماسي، ولا سيما في مناصب السفراء.
    Efforts should be made to increase the representation of religious minorities in the judiciary and to improve their access to public service. UN وينبغي بذل جهود في سبيل زيادة تمثيل الأقليات الدينية في السلطة القضائية وتحسين وصولها إلى الوظيفة العمومية.
    In addition, efforts to increase the representation and participation of women in the defence and security forces and in the protection of women and girls must be backed by a suitable institutional and regulatory framework. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تكون الجهود التي تُبذل من أجل تعزيز تمثيل المرأة ومشاركتها في قوات الدفاع والأمن وفي حماية المرأة والفتاة مدعومة بإطار مؤسسي وتنظيمي مناسب.
    The State party should take all necessary measures to effectively implement and enforce the existing legal and policy frameworks on gender equality and non-discrimination, pursue its efforts to increase the representation of women in decision-making positions, and develop concrete strategies to eliminate gender stereotypes on the role of women, including through public awareness campaigns. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل التنفيذ والإنفاذ الفعالين للأطر القانونية والسياسية القائمة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز وأن تواصل جهودها لزيادة مستوى تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار وأن تضع استراتيجيات ملموسة للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المتصلة بدور المرأة، بما في ذلك من خلال حملات توعية عامة.
    17. The Committee calls upon the State party to fully invoke the legislative provisions on temporary special measures to increase the representation of women in Parliament. UN 17 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تلجأ تماماً إلى الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في البرلمان.
    The need to increase the representation of women in all processes and at all levels has also been recognized. UN وكذلك اعترف بضرورة زيادة تمثيل المرأة في جميع العمليات وعلى جميع المستويات.
    In this regard, the United States welcomed information on the passing of legislation to increase the representation of women in Parliament. UN وفي هذا الشأن، رحّبت الولايات المتحدة بالمعلومات المقدمة عن الموافقة على تشريع يقضي بزيادة تمثيل النساء في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more