"to increase their capacity to" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة قدرتها على
        
    • لزيادة قدرتهم على
        
    • أجل زيادة قدرتها على
        
    • على زيادة قدرتها على
        
    • من أجل زيادة قدرتهم على
        
    • بغرض زيادة قدرتها على
        
    • لزيادة قدراتها على
        
    The United Nations will provide Member States with assistance to increase their capacity to implement targeted sanctions regimes. UN وستوفر الأمم المتحدة المساعدة اللازمة للدول الأعضاء لزيادة قدرتها على تنفيذ نظم الجزاءات المحددة الهدف.
    Receiving countries should make efforts to increase their capacity to take in refugees and displaced persons, especially the most vulnerable, since that responsibility should be shared more evenly. UN وينبغي أن تبذل البلدان المستقبلة جهوداً لزيادة قدرتها على استقبال اللاجئين والمشردين، وخاصة أكثرهم ضعفاً، حيث ينبغي تقاسم المسؤولية بصورة تتسم بقدر أكبر من التساوي.
    (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من تسيير حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    " (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN " (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من عيش حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    The workshops are organized for each new cycle of grantees to increase their capacity to monitor, evaluate, report and disseminate results and lessons learned and to assist new grantees in developing their monitoring and evaluation plans. UN ويجري تنظيم حلقات العمل في كل فوج جديد من الجهات المتلقية للمنح من أجل زيادة قدرتها على رصد النتائج والدروس المستفادة وتقييمها والإبلاغ عنها ونشرها، ومساعدة الجهات الجديدة المتلقية للمنح على وضع خططها للرصد والتقييم.
    Furthermore, ESCWA will assist member countries to increase their capacity to assess quantitatively economic and financial data and trends and coordinate economic policies to achieve the economic development of the region through subprogramme 3, which has been explicitly dedicated to this purpose. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد الإسكوا البلدان الأعضاء على زيادة قدرتها على تقييم البيانات والاتجاهات الاقتصادية والمالية الكمية وتنسيق سياساتها الاقتصادية لتحقيق التنمية الاقتصادية للمنطقة عن طريق البرنامج الفرعي 3، الذي كُرس خصيصا لهذا الغرض.
    The programme is coordinating, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization and other international organizations, a training programme on project preparation for developing country experts to increase their capacity to prepare fundable projects. UN ويقوم البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمات دولية أخرى، بتنسيق برنامج للتدريب على إعداد المشاريع لفائدة خبراء البلدان النامية من أجل زيادة قدرتهم على إعداد برامج قابلة للتمويل.
    At the regional level, several organizations have also taken initiatives to increase their capacity to combat terrorism in accordance with the United Nations Strategy. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت عدة منظمات أيضا مبادرات لزيادة قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    The evaluations showed a high responsiveness in helping local and central governments to increase their capacity to engage in gender-responsive governance, as seen in Kenya and Kyrgyzstan. UN وأظهرت التقييمات وجود استجابة عالية في مساعدة الحكومات المحلية والمركزية لزيادة قدرتها على المشاركة في الحوكمة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية، على النحو الذي شوهد في قيرغيزستان وكينيا.
    Developing countries needed additional resources to increase their capacity to exploit the benefits of trade openings, including building productive capacities, defraying adjustment costs and increasingly complying with product standard requirements in export markets. UN وتحتاج البلدان النامية إلى موارد إضافية لزيادة قدرتها على استغلال فوائد الفرص التجارية، بما في ذلك بناء القدرات الإنتاجية ودفع تكاليف التعديل والالتزام بشروط معايير المنتجات في أسواق الصادرات.
    Third, it had considered support and assistance needed by States Parties to increase their capacity to set up national structures and processes that would lead to more consistent reporting. UN وثالثا، نظرت اللجنة في الدعم والمساعدة اللذين تحتاج إليهما الدول الأطراف لزيادة قدرتها على إنشاء هياكل وعمليات وطنية من شأنها أن تؤدي إلى تقديم تقارير أكثر اتساقا.
    Contrary to their obligation to reduce their nuclear arsenals effectively, those nuclear-weapon States have embarked upon extensive programmes to increase their capacity to use nuclear weapons more effectively. UN ذلك أن تلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، على النقيض من التزامها بالحد من ترساناتها بشكل فعال، بدأت في الاضطلاع ببرامج واسعة النطاق لزيادة قدرتها على استعمال الأسلحة النووية بشكل أكثر فعالية.
    (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من عيش حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من عيش حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    " (d) Supporting adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and implementing measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN ' ' (د) دعم المراهقين ليتمكنوا من التعاطي، على نحو إيجابي ومسؤول، مع حياتهم الجنسية ليحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واتخاذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال جملة أمور منها توفير الرعاية الصحية بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، ومن خلال توفير التربية الوقائية التي تشجع على المساواة بين الجنسين؛
    (e) Supporting adolescents so that they are able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and implementing measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (هـ) دعم المراهقين ليتمكنوا من التعاطي، على نحو إيجابي ومسؤول، مع حياتهم الجنسية ليحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واتخاذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال جملة أمور، منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، ومن خلال توفير التثقيف الوقائي الذي يشجع على المساواة بين الجنسين؛
    27. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop clear criteria for rendering and ensuring sustained and sufficient governmental financial support at the national and local level for the work of women's NGOs to increase their capacity to support women's human rights. UN 27 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف معايير واضحة لتقديم وكفالة دعم مالي حكومي مستدام وكافٍ على الصعيدين الوطني والمحلي لعمل المنظمات غير الحكومية النسائية، من أجل زيادة قدرتها على دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    83. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop clear criteria for rendering and ensuring sustained and sufficient governmental financial support at the national and local level for the work of women's NGOs to increase their capacity to support women's human rights. UN 83 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف معايير واضحة لتقديم وكفالة دعم مالي حكومي مستدام وكافٍ على الصعيدين الوطني والمحلي لعمل المنظمات غير الحكومية النسائية، من أجل زيادة قدرتها على دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    - To assist CAR's governmental institutions, including through technical assistance, to increase their capacity to perform basic government functions and deliver basic services to the Central African people; UN - مساعدة المؤسسات الحكومية لجمهورية أفريقيا الوسطى، بسبل منها تقديم المساعدة الفنية، من أجل زيادة قدرتها على الاضطلاع بمهام الحكم الرئيسية وتقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    (b) Assisting developing countries to increase their capacity to manage their respective development processes; UN (ب) مساعدة البلدان النامية على زيادة قدرتها على إدارة عمليات التنمية في كل منها؛
    4. Calls upon all Member States to encourage and, for those States in a position to do so, to appropriately assist States which request assistance to increase their capacity to implement fully their obligations; UN 4 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تشجع الدول على زيادة قدرتها على الوفاء التام بالتزاماتها وبالدول القادرة على تقديم المساعدة في هذا المجال أن تقدم المساعدة على النحو الملائم إلى الدول التي تطلب ذلك؛
    Similarly, the striking discrepancies between the health status of the poor and the non-poor, apart from its inherent inequity, point to the need to improve the health attributes of the young and working poor so as to increase their capacity to engage in productive activity. UN كذلك، تظهر التباينات الصارخة بين الحالة الصحية للفقراء وغير الفقراء، فضلا عن عدم التكافؤ الكامن فيها، الحاجة الى تحسين ما للشباب والفقراء العاملين من خصائص صحية وذلك من أجل زيادة قدرتهم على المشاركة في النشاط اﻹنتاجي.
    To this end, the Global Fund is working with its partners to support countries to increase their capacity to utilize these resources effectively. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يعمل الصندوق مع شركائه على تقديم دعم إلى البلدان بغرض زيادة قدرتها على استغلال هذه الموارد على نحو فعّال.
    In 2013, UNODC conducted workshops in 10 high-priority countries and developed training packages for civil society organizations and law enforcement agencies to increase their capacity to ensure greater access to harm reduction services for people who inject drugs. UN وفي عام 2013، عقد المكتب حلقات عمل في 10 بلدان تحظى بأولوية كبيرة وأعدَّ حزما من المواد التدريبية لفائدة منظمات المجتمع المدني وأجهزة إنفاذ القانون لزيادة قدراتها على ضمان حصول عدد أكبر ممَّن يتعاطون المخدِّرات بالحقن على خدمات خفض الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more