"to increase transparency and accountability" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة الشفافية والمساءلة
        
    • على زيادة الشفافية والمساءلة
        
    • أجل زيادة الشفافية والمساءلة
        
    • إلى زيادة الشفافية والمساءلة
        
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة، فإن أيا منها لا يبدو على قدر كاف من الأهمية بحيث يستحق الإدراج في التقرير.
    Efforts are also needed at the national level to increase transparency and accountability. UN وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    Efforts are also needed at the national level to increase transparency and accountability. UN وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    Its efforts system-wide will continue to be concentrated on: deepening understanding of global issues and improving knowledge management; achieving an inclusive, purposeful mobilization of all resources and capacities; and helping to increase transparency and accountability. UN وستتركز جهود المجلس المبذولة على نطاق المنظومة على ما يلي: تعميق إدراك المسائل العالمية وتحسين إدارة المعارف؛ وإنجاز تعبئة شاملة ومحددة الأغراض لجميع الموارد والقدرات؛ والمساعدة على زيادة الشفافية والمساءلة.
    Its efforts system-wide will continue to be concentrated on: deepening understanding of global issues and improving knowledge management; achieving an inclusive, purposeful mobilization of all resources and capacities; and helping to increase transparency and accountability. UN وستتركز جهود المجلس المبذولة على نطاق المنظومة على ما يلي: تعميق إدراك المسائل العالمية وتحسين إدارة المعارف؛ وإنجاز تعبئة شاملة ومحددة الأغراض لجميع الموارد والقدرات؛ والمساعدة على زيادة الشفافية والمساءلة.
    The Sudan had established an external debt unit within its Central Bank to increase transparency and accountability. UN وأنشأ السودان أيضا وحدة للدين الخارجي في إطار البنك المركزي من أجل زيادة الشفافية والمساءلة.
    Better strategic planning across directorates is intended to increase transparency and accountability. UN ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    My Government has been developing strategies, mechanisms and procedures to increase transparency and accountability in the conduct of Government. UN وراحت حكومتي تضع استراتيجيات وآليات وإجراءات لزيادة الشفافية والمساءلة في أعمال الحكومة.
    The Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection, and efficient use, of Somali public revenues. UN ويؤكد المجلس ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وكفالة الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المضطلع بها لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعال.
    The Security Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection, and efficient use, of Somali public revenues. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد والعمل على تحقيق الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعّال.
    The Security Council underlines the need for further efforts to fight corruption and promote transparency in Somalia, and welcomes initiatives to increase transparency and accountability in the collection and efficient use of Somali public revenues. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد والعمل على تحقيق الشفافية في الصومال، ويرحب بالمبادرات المتخذة لزيادة الشفافية والمساءلة في تحصيل الإيرادات العامة الصومالية واستخدامها على نحو فعّال.
    These discussions should include efforts that countries are making to increase transparency and accountability in the public sector and apply high standards of corporate governance. UN وينبغي أن تشمل هذه المناقشات الجهود التي تبذلها البلدان لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع العام وتطبيق مستويات مرتفعة للإدارة السليمة.
    The Expert Meeting should include discussions on efforts that countries are making to increase transparency and accountability in the public sector and to apply high standards of corporate governance. UN وينبغي أن تشمل المناقشات التي يجريها اجتماع الخبراء الجهود التي تبذلها البلدان لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع العام وتطبيق مستويات مرتفعة من الإدارة السليمة.
    12. The model gives Member States a framework in which to increase transparency and accountability by endorsing a standard set of funding elements that can be used as a basis for comparison and consistency across different mission start-up environments. UN 12 - يتيح النموذج للدول الأعضاء إطاراً لزيادة الشفافية والمساءلة من خلال إقرار مجموعة موحدة من عناصر التمويل التي يمكن استخدامها كأساس للمقارنة وتحقيق الاتساق عبر مختلف بيئات بدء تشغيل البعثات.
    It will deepen the understanding of and coordinate joint responses to high-priority global challenges, including those related to poverty eradication, sustainable development, climate change and cybercrime and cybersecurity, in accordance with intergovernmental mandates; achieve the inclusive, purposeful mobilization of resources and capacities; enhance knowledge-sharing; and help to increase transparency and accountability. UN وسيعمق المجلس فهم الاستجابات المشتركة للتحديات العالمية ذات الأولوية القصوى وسيعمل على تنسيق تلك الاستجابات، بما فيها تلك المتعلقة بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة وتغير المناخ وجرائم الفضاء الإلكتروني وأمنه، وفقا للولايات الحكومية الدولية؛ وسيحقق تعبئة شاملة ومحددة الأغراض للموارد والقدرات؛ ويعزز تبادل المعارف؛ ويساعد على زيادة الشفافية والمساءلة.
    It will place at the centre of its efforts: deepening the understanding of and fostering joint responses to global challenges, such as those related to climate change, the global food security crisis, eradication of poverty and safety and security issues; achieving an inclusive, purposeful mobilization of all resources and capacities and enhancing knowledge-sharing; and helping to increase transparency and accountability. UN وستتركز جهود المجلس المبذولة على ما يلي: تعميق فهم الاستجابات المشتركة للتحديات العالمية، مثل تلك المتعلقة بتغير المناخ، وأزمة الأمن الغذائي العالمي، والقضاء على الفقر وقضايا السلامة والأمن، وتعزيز تلك الاستجابات؛ وتحقيق تعبئة شاملة ومحددة الأغراض لجميع الموارد والقدرات وتعزيز تبادل المعارف؛ والمساعدة على زيادة الشفافية والمساءلة.
    Finally, we highlight the continued importance of UNAMA support for the Afghan authorities' efforts to increase transparency and accountability. UN أخيراً، نؤكد على الأهمية المتواصلة لقيام بعثة الأمم المتحدة بدعم الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية من أجل زيادة الشفافية والمساءلة.
    The nuclear-weapon States were called upon to increase transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures. UN ودُعيت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بترسانات الأسلحة النووية فيها وتنفيذها تدابير نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more