"to increase transparency in" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة الشفافية في
        
    • إلى زيادة الشفافية في
        
    • أجل زيادة الشفافية في
        
    • على زيادة الشفافية في
        
    • وزيادة الشفافية في
        
    The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. UN ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل.
    What measures should be taken to increase transparency in resource allocation for children? UN :: ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لزيادة الشفافية في تخصيص الموارد للأطفال؟
    For example, initiatives have been taken to increase transparency in public administration through technological modernization, and to streamline bureaucratic procedures through online services available to the public. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت مبادرات لزيادة الشفافية في الإدارة العامة عن طريق التحديث التكنولوجي، ولتنظيم الإجراءات البيروقراطية عن طريق توفير الخدمات عبر الإنترنت للجمهور.
    Canada supports a range of efforts to increase transparency in space activities so as to contribute to confidence-building efforts. UN وتؤيد كندا طائفة من الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية من أجل المساهمة في جهود بناء الثقة.
    This will allow member states to share information regarding their policies and initiatives to increase transparency in armaments. UN فهذا سيتيح للدول الأطراف تبادل المعلومات بشأن سياساتها ومبادراتها من أجل زيادة الشفافية في مسائل التسلح.
    Member States must act to increase transparency in arms transfers if we are to make any progress. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات لزيادة الشفافية في تحويلات الأسلحة إذا أريد أن نحرز أي تقدم.
    The Governments of Zambia and Mozambique underscored the measures they have taken to increase transparency in budget preparation. UN وأبرزت حكومتا زامبيا وموزامبيق التدابير التي اتخذتاها لزيادة الشفافية في إعداد الميزانية.
    The Group is also encouraged by the fact that the new Prime Minister has taken decisive action to increase transparency in the management of public finances, and encourages further action in this regard. UN ومما يشجع الفريق أيضا أن رئيس الوزراء الجديد قد اتخذ إجراءات حازمة لزيادة الشفافية في إدارة الماليات العامة، ومن ثم فإنه يحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    My delegation notes the efforts of the Security Council to increase transparency in its work by holding an increased number of public meetings. UN ويلاحظ وفد بلادي الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لزيادة الشفافية في عمله، من خلال عقد عدد متزايد من الجلسات العلنية.
    We need to consider other steps to increase transparency in the transfer of arms. UN ونحن بحاجة إلى النظر في تدابير أخرى لزيادة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    Welcoming further the steps taken to increase transparency in armaments and the emerging pattern of closing or converting nuclear-weapon production facilities, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات المتخذة لزيادة الشفافية في مجال التسلح والنمط اﻵخذ في الظهور والمتمثل في إغلاق أو تحويل مرافق انتاج اﻷسلحة النووية،
    We believe that more efforts are needed to increase transparency in SALW sales and effectively address the challenges caused by their illegal circulation. UN ومن رأينا أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لزيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن تداولها بطريقة غير مشروعة.
    93. Internal and external oversight institutions carried out ongoing work to increase transparency in the court system. UN 93 - واستطرد قائلا إن مؤسسات الرقابة الداخلية والخارجية تقوم بالعمل لزيادة الشفافية في نظام المحاكم.
    However, pending progress on such an initiative, some measures could be taken to increase transparency in space activities and otherwise to build confidence in the peaceful intentions of all space-faring states. UN غير أنه، ريثما يتم إحراز تقدم بشأن مبادرة من هذا القبيل، يمكن اتخاذ بعض التدابير لزيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية وبناء الثقة في النوايا السلمية لجميع الدول المرتادة للفضاء.
    45. to increase transparency in the functioning of Government at all levels and accountability in public life, the Government brought forward a historic legislation, the Right to Information Act, 2005. UN 45- لزيادة الشفافية في سير أعمال الحكومة على جميع المستويات والمساءلة في الحياة العامة، أتت الحكومة بتشريع تاريخي، هو قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2005.
    Viet Nam attaches great importance to promoting international use of the United Nations Register of Conventional Arms in reporting military expenditures to increase transparency in armaments. UN وتعلق فييت نام أهمية كبيرة على تعزيز الاستخدام الدولي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في ما يتعلق بتقديم تقارير عن النفقات العسكرية لزيادة الشفافية في مجال التسلح.
    Liberia is to be commended for its efforts to increase transparency in the sector, and I congratulate Liberia for being given a seat on the regional board of the Extractive Industries Transparency Initiative. UN وليبريا جديرة بالثناء على جهودها الرامية إلى زيادة الشفافية في هذا القطاع، وإني أهنّئها على حصولها على مقعد في المجلس الإقليمي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Resource mobilization and aspects related to the process of allocation of resources for children, including national priorities and the need to increase transparency in this process will also be considered. UN وسيُنظر أيضا في مسألة تعبئة الموارد وفي الجوانب المتعلقة بعملية تخصيص الموارد للأطفال، بما يشمل الأولويات الوطنية والحاجة إلى زيادة الشفافية في هذه العملية.
    The discussion of this issue enabled an analysis of measures to increase transparency in small arms and light weapons. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    50. The relative success of JODI has prompted calls to extend it to natural gas, in order to increase transparency in the gas sector. UN 50 - وأثار النجاح النسبي للمبادرة نداءات إلى توسيع نطاقها لتشمل الغاز الطبيعي من أجل زيادة الشفافية في سوق الغاز.
    Regarding the procedural aspects of the Council's activities, it is very important for Egypt to stress the need for the Council to increase transparency in its work. UN وفيما يتعلق بالنواحي اﻹجرائية للمجلس، يهم وفد مصر التأكيد على ضـــــرورة العمل على زيادة الشفافية في أعماله.
    6. Romania welcomes the decisions by the United States of America and the Russian Federation to further cut down their strategic nuclear weapons and to increase transparency in nuclear disarmament as a confidence building measure. UN 6- وترحب رومانيا بالقرارات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لإجراء المزيد من الحد لأسلحتهما النووية الاستراتيجية وزيادة الشفافية في نزع السلاح النووي كتدبير لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more