"to increase women's representation in" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة تمثيل المرأة في
        
    • إلى زيادة تمثيل المرأة في
        
    • على زيادة تمثيل المرأة في
        
    • لزيادة تمثيل النساء في
        
    • أجل زيادة تمثيل المرأة في
        
    • إلى زيادة تمثيل النساء في
        
    • إلى توسيع نطاق تمثيل المرأة في
        
    • وزيادة تمثيل المرأة في
        
    • لزيادة نسبة تمثيل المرأة في
        
    Strategies to increase women's representation in parliament UN استراتيجيات لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان
    There is no temporary special measure in place to increase women's representation in political mechanisms. UN وليست هناك تدابير خاصة مؤقتة لزيادة تمثيل المرأة في الآليات السياسية.
    Much remained to be done, however, to increase women's representation in decision-making bodies. UN على أنها أضافت أنه ما زال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به لزيادة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات.
    These guidelines are to increase women's representation in corporate management positions. UN ومن المقرر أن تؤدي هذه المبادئ التوجيهية إلى زيادة تمثيل المرأة في مناصب إدارة الشركات.
    It urges the State party to increase women's representation in political and public life, including at the international level. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    It would be useful to learn whether any mechanisms had been established to collect data on women in decision-making positions and whether any measures had been adopted to increase women's representation in positions of power. UN وسيكون من المفيد معرفة إن كانت قد أُنشئت أي آليات لجمع البيانات بشأن النساء في وظائف صنع القرار وما إذا كانت قد اعتُمدت أية تدابير لزيادة تمثيل النساء في مناصب ذات سلطة.
    The laws of Lithuania do not provide for measures of positive discrimination to increase women's representation in appropriate structures. UN ولا تنص قوانين ليتوانيا على تدابير للتمييز اﻹيجابي من أجل زيادة تمثيل المرأة في الهياكل المناسبة.
    :: Governments need to adopt positive measures to increase women's representation in political parties, including incentives for political parties to ensure their implementation. UN تدعو الحاجة إلى أن تعتمد الحكومات تدابير إيجابية لزيادة تمثيل المرأة في الأحزب السياسية، بما في ذلك تقديم حوافز للأحزاب السياسية لضمان تنفيذها.
    With respect to question 23, she said that the Women's Political Association was campaigning, together with other non-governmental organizations and the women's sections of the political parties, to increase women's representation in the European Parliament. UN ثم قالت إنه فيما يتعلق بالسؤال 23، فإن الرابطة النسائية السياسية تشن حملة مع منظمات أخرى غير حكومية والأقسام النسائية في الأحزاب السياسية، لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي.
    The Committee is also concerned about the absence of temporary special measures, such as quotas, to increase women's representation in political and public life and notes that there are no legal provisions or binding regulations for their application. UN وتشعر أيضا بالقلق إزاء عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص، لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، وتلاحظ عدم وجود أحكام قانونية أو أنظمة ملزمة لتطبيقها.
    In the political realm, Asia, where women political leaders are more prevalent than anywhere else, has certainly made progress through the introduction of quota systems to increase women's representation in political governance structures. UN في الميدان السياسي، أحرزت آسيا، التي تنتشر فيها الزعيمات السياسيات أكثر من أي مكان آخر، تقدما بكل تأكيد من خلال تطبيق أنظمة الحصص لزيادة تمثيل المرأة في هياكل الإدارة السياسية.
    Please indicate whether this situation has improved and detail the specific programmes that are being implemented to increase women's representation in public and political life. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم تحسين هذه الحالة وتقديم تفصيل بالبرامج المحددة التي يجري تنفيذها لزيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Please indicate whether this situation has improved and detail the specific programmes that are being implemented to increase women's representation in public and political life. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم تحسين هذه الحالة وتقديم تفصيل بالبرامج المحددة التي يجري تنفيذها لزيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية.
    These figures may not measure up to the aspirations of women's movements, but they do reflect a growing concern on the part of Jordanian authorities to increase women's representation in decision-making posts. The field director appointments are particularly significant, as field directors are in close touch with ordinary citizens, both men and women, in all parts of the country. UN وإن كانت هذه الأرقام لا تزال أقل من طموح الحركات النسائية إلا أنها تعكس اهتماماً متزايداً لدى السلطات الأردنية لزيادة تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار خاصة وأن منصب المدير الميداني أكثر تماسا مع المواطنين والمواطنات في كافة مناطق المملكة.
    54. She praised the efforts made to increase women's representation in the United Nations system, but was concerned by the small increase in the number of professional women, a matter which should be urgently addressed. UN 54 - وأثنت على الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولكن مما يدعو إلى القلق لديها تلك الزيادة الصغيرة في عدد النساء والفتيات، وهي مسألة ينبغي علاجها على وجه السرعة.
    (d) Redoubling efforts to increase women's representation in society; UN (د) مضاعفة الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في المجتمع؛
    It urges the State party to increase women's representation in political and public life, including at the international level. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    It welcomes the Government's adoption of the 1996 Outline on the advancement of women's socio-economic status and the National Action Plan to increase women's representation in decision-making positions. UN كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار.
    The United Nations Integrated Office in Sierra Leone, working with the Government and civil society, facilitated the establishment of a steering committee and development of a workplan to increase women's representation in local councils. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع الحكومة والمجتمع المدني لتسهيل إنشاء لجنة توجيهية ووضع خطة عمل من أجل زيادة تمثيل المرأة في المجالس المحلية.
    It recommends that efforts be strengthened to increase women's representation in the formal economy and to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical; to narrow and close the wage gap between women and men in the public sector; and to ensure women's access to vocational training. UN وهى توصي بتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في الاقتصاد الرسمي وإلى القضاء على الفصل المهني، سواء كان أفقياً أو عمودياً؛ وتضيق وإغلاق فجوة الأجور الفاصلة بين الرجال والنساء في القطاع العام؛ وضمان حصول النساء على التدريب المهني.
    13. In its previous concluding comments, the Committee recommended that the Government enhance its efforts to increase women's representation in politics and decision-making through a gender-sensitive application of the meritocracy principle and by taking measures to guarantee the equal opportunity of women to participate in these areas. UN 13 - أوصت اللجنة الحكومة، في تعليقاتها الختامية السابقة()، بتعزيز جهودها الرامية إلى توسيع نطاق تمثيل المرأة في دوائر رسم السياسات وصنع القرار بتطبيق مبدأ الجدارة الذي يراعي المنظور الجنساني واتخاذ التدابير التي تضمن للمرأة تكافؤ الفرص في المشاركة في هذه الميادين.
    - To promote further gains and protection with respect to women's rights and to increase women's representation in decision-making positions; UN - تحقيق مزيد من المكاسب والحماية فيما يتعلق باحترام حقوق المرأة، وزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار؛
    In order to accelerate the representation of women, the Committee calls upon the State party to establish legal quotas for women for the 2009 municipal elections and to adopt temporary special measures to increase women's representation in decision-making positions in all spheres. UN وللتعجيل بزيادة تمثيل المرأة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص حصص قانونية للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2009 واعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في جميع الأوساط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more