"to increased requirements for" - Translation from English to Arabic

    • إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة
        
    • إلى زيادة الاحتياجات من
        
    • إلى زيادة الاحتياجات إلى
        
    • إلى زيادة الاحتياجات المتصلة
        
    • الى تزايد الاحتياجات اللازمة
        
    • بزيادة الاحتياجات من
        
    • إلى زيادة احتياجات
        
    • إلى زيادة الاحتياجات المطلوبة لتقديم
        
    • إلى الاحتياجات المتزايدة من
        
    • بزيادة الاحتياجات إلى
        
    • إلى زيادة الاحتياجات اللازمة
        
    This increase is attributable primarily to increased requirements for the replacement of 28 light passenger vehicles and an ambulance, offset in part by reduced requirements for spare parts. UN وتُعزى هذه الزيادة أساساً إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستبدال 28 سيارة ركاب خفيفة وسيارة إسعاف واحدة، يقابلها جزئياً انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار عما كان مقرراً.
    A $2.3 million increase is attributable to increased requirements for the rental of premises at Wilson airport for aviation and movement control operations, for storage capacity in Nairobi and for the Mombasa Support Base, which has increased its capacity to accommodate the generally higher volumes and the 4,000 additional troops. UN وتعزى زيادة قدرها 2.3 مليون دولار إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار الأماكن في مطار ويلسون لعمليات الطيران ومراقبة الحركة، والاحتياجات المتعلقة بسعة التخزين في نيروبي وبقاعدة الدعم في مومباسا، التي زادت قدرتها على استيعاب الزيادة في الأحجام عموما والقوات الإضافية التي قوامها 000 4 فرد.
    The resource growth is primarily owing to increased requirements for general temporary assistance. UN وتعزى الزيادة في الموارد أساسا إلى زيادة الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة.
    537. The variance is attributable to increased requirements for software and licences for the tier 1 support and information technology systems. UN 537 - ويُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات من برمجيات ورخص لعنصر الدعم من المستوى الأول ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    68. The variance of $788,000 under this heading is attributable to increased requirements for information technology equipment as well as spare parts and supplies. UN 68 - يُـعزى الفرق تحت هذا البند وقدره 000 788 دولار إلى زيادة الاحتياجات إلى معدات تكنولوجيا المعلومات وإلى قطع الغيار واللوازم.
    In addition, higher resources are due to increased requirements for the disarmament, demobilization and reintegration of 5,000 members of armed groups in 2010/11 compared with the 4,700 estimated during the 2009/10 period. UN وتعزى زيادة الموارد أيضا إلى زيادة الاحتياجات المتصلة بنزع سلاح 000 5 فرد من أفراد الجماعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم خلال الفترة 2010/2011 مقارنة بالعدد المقدر بـ 700 4 فردا خلال الفترة 2009/2010.
    14. The variance of $1,104,500 under this heading is attributable to increased requirements for official travel and training-related travel. UN 14 - يعزى الفرق البالغ 500 104 1 دولار في هذا البند إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي والسفر المتصل بالتدريب.
    Increased requirements for 2008 compared to those for 2007 are attributable mainly to increased requirements for the replacement of equipment and for IT support services in connection with the development of the comprehensive IT security system. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستبدال المعدات، وكذلك إلى خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بوضع نظام شامل لتعزيز الأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The additional requirements related to the hiring of security officers under SSAs are due to increased requirements for Mostar, Tito Barracks and UNMIBH headquarters at Sarajevo, where no suitable contracting companies were available. UN أما الاحتياجات اﻹضافية المتصلة بالاستعانة بضباط لﻷمن بنظام اتفاقات الخدمات الخاصة فيعزى إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بموستار وثكنات تيتو ومقر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في سراييفو حيث لا تتوافر شركات متعاقدة مناسبة.
    The unutilized balance was offset in part by additional requirements for civilian personnel, resulting primarily from the revision of the national salary scales effective 1 March 2012, and for operational costs, owing primarily to increased requirements for the rental and operation of vessels in the Maritime Task Force. UN وقد قوبل هذا الرصيد الحر جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق بالموظفين المدنيين، نجمت في المقام الأول عن تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012، وبتكاليف تشغيلية تُعزى في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل سفن في فرقة العمل البحرية.
    22. The additional resources under this heading are attributable to increased requirements for freight forwarding, customs clearance services and the higher cost of inland transportation, as well as the increased cost of the external audit of UNFICYP, as estimated by the Board of Auditors. UN 22 - تعزى الموارد الإضافية تحت هذا البند إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالشحن وخدمات التخليص الجمركي وارتفاع تكاليف النقل الداخلي فضلا عن زيادة تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على النحو الذي قدّره مجلس مراجعي الحسابات.
    The variance is attributable mainly to increased requirements for reimbursement of a troop contributor for equipment deployed to UNFICYP since June 2001, for which a memorandum of understanding was signed in October 2003, and to the increase of the authorized civilian police component from 35 to 69. UN ويُعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف التي تكبدها بلد مساهم بقوات نظير معدات نشرت إلى منطقة القوة منذ حزيران/يونيه 2001، وُقِّعت بصددها مذكرة تفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وإلى زيادة قوام عنصر الشرطة المدنية المأذون به من 35 إلى 69 فرداً.
    44. The additional requirements are attributable to increased requirements for night-vision observation equipment to enhance operational effectiveness during night patrols. UN 44 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاحتياجات من معدات الرؤية الليلية لأغراض المراقبة من أجل النهوض بفعالية العمليات أثناء الدوريات الليلية.
    21. The variance is mainly attributable to increased requirements for spare parts, as shipments of communication equipment received from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, during the past two financial periods arrived at the mission without the necessary spare parts. UN 21 - تعود أساسا هذه التغيرات إلى زيادة الاحتياجات من قطع الغيار، إذ إن شحنات معدات الاتصالات التي طلبت من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي خلال الفترتين الماليتين الماضيتين، وصلت إلى البعثة بدون قطع الغيار الضرورية.
    32. The overexpenditure under other equipment is largely attributable to increased requirements for data-processing equipment related to the continuing computerization programme. UN ٣٢ - والزيادة في النفقات في إطار بند المعدات اﻷخرى تعزى إلى حد كبير إلى زيادة الاحتياجات من معدات تجهيز البيانات ذات الصلة باستمرار برنامج الحوسبة.
    In addition, the variance is attributable to increased requirements for medical evacuation by air, medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests, resulting from the deployment of additional personnel. UN وإضافة إلى ذلك يُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات إلى الإجلاء الطبي عن طريق الجو، والخدمات الطبية، بما فيها العلاج بالمستشفيات، واستشارة الأخصائيين، والفحوص المتخصصة، الناجمة عن نشر المزيد من الأفراد.
    Marginally higher output owing to increased requirements for air patrols during the prolonged rainy season (7 months) UN يُعزى ارتفاع الناتج قليلاً إلى زيادة الاحتياجات إلى الدوريات الجوية خلال موسم الأمطار المتطاول (7 أشهر)
    (b) Additional air operations requirements mainly related to border monitoring activities, which give rise to increased requirements for rental and operation of helicopters and fixed-wing aircraft as a result of the increase in the fleet; UN (ب) احتياجات إضافية في إطار العمليات الجوية تتصل أساسا بأنشطة رصد الحدود، مما يؤدي إلى زيادة الاحتياجات المتصلة باستئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين نتيجة لزيادة أسطول الطائرات؛
    The increase of $58,100 is due to increased requirements for software acquisition and systems design and development, partially offset by the discontinuation of provisions related to training to be centrally administered at Headquarters. UN وترجع الزيادة البالغة ١٠٠ ٥٨ دولار الى تزايد الاحتياجات اللازمة لاقتناء برامجيات وتصميم النظم وتطويرها، مما يقابله جزئيا وقف المبالغ التي تدرج للتدريب الذي سيجري توفيره مركزيا بالمقر.
    The increase in non-post costs relates primarily to increased requirements for general temporary assistance based on current and past experience as well as standard non-post requirements in connection with the three proposed new posts. UN وترتبط الزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف بشكل رئيسي بزيادة الاحتياجات من المساعدة المؤقتة الخاصة على أساس التجربة الحالية والسابقة أو المستوى المعياري للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بالوظائف الجديدة الثلاث المقترحة.
    39. The variance is attributable primarily to increased requirements for self-sustainment to troop-contributing countries resulting from the consolidation of two level-I clinics at Camp Ziouani and the replacement of obsolete medical equipment. UN 39 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة احتياجات البلدان المساهمة بقوات اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي نتيجة لدمج عيادتين من المستوى الأول في معسكر عين زيوان واستبدال المعدات الطبية القديمة.
    14.32 The provision of $232,400 reflects an increase of $50,000, which is due mainly to increased requirements for assistance to INCB in connection with the inquiries (country missions) undertaken by the Board. UN ١٤-٣٢ يعكس الاعتماد البالغ ٤٠٠ ٢٣٢ دولار زيادة قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار تعزى أساسا إلى زيادة الاحتياجات المطلوبة لتقديم المساعدة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالتحريات )البعثات القطرية( التي تضطلع بها الهيئة.
    The increase of $57,500 is due to increased requirements for specialized expertise not available in-house. UN وترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٧ دولار إلى الاحتياجات المتزايدة من الخبرة الفنية المتخصصة غير المتوافرة داخليا.
    Projections relate mainly to increased requirements for within-Mission travel and travel relating to consultations with the African Union and the Government of the Sudan on Darfur UN تتعلق الإسقاطات أساسا بزيادة الاحتياجات إلى السفر داخل منطقة البعثة والسفر المتعلق بالمشاورات مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن دارفور.
    The increase of $72,800 under non-posts relates to increased requirements for consultants, experts and travel of staff. UN وتُعزى الزيادة التي تبلغ 700 72 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more