"to increases" - Translation from English to Arabic

    • إلى زيادات
        
    • إلى الزيادات
        
    • إلى حدوث زيادات
        
    • إلى الزيادة
        
    • الى زيادات
        
    • للزيادات
        
    • بالزيادات
        
    • بزيادات
        
    • إلى ازدياد المضبوطات
        
    • لزيادات
        
    • الى الزيادات
        
    • عن زيادات
        
    • إلى ازدياد التكاليف في
        
    • في الزيادات
        
    • من زيادات
        
    It was noted that in the long term M & As could lead to increases in employment. UN وذُكر أن عمليات الاندماج والشراء يمكن أن تؤدي في الأجل الطويل إلى زيادات في العمالة.
    The Great Lakes crisis in 1994-1995 again led to increases in assistance. UN وكذلك أدت أزمة البحيرات الكبرى مرة أخرى إلى زيادات في المساعدة.
    In fact, the increase in resource mobilization is due in large part to increases in funding for HIV/AIDS. UN وفي الواقع، تعود الزيادة في تعبئة الموارد أساساً إلى الزيادات في التمويل المخصص لأنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز.
    The wider income gap is mainly attributable to increases in the incomes of affluent families and individuals. The percentage of income for those with the highest economic standard has increased somewhat since 1991. UN وتعزى زيادة الفجوة في الدخل بصورة رئيسة إلى الزيادات في دخول الأفراد الأثرياء والأسر الثرية، حيث زادت نسبة الدخل بعض الشي منذ 1991 بالنسبة لأولئك الذين يتمتعون بأفضل مستوى اقتصادي.
    The revisions sometimes dealt with changes within the approved budgets, but some led to increases in the budgets. UN وتناولت التنقيحات في بعض اﻷحيان تغييرات داخل الميزانيات المعتمدة، لكن بعضها أفضت إلى حدوث زيادات في الميزانيات.
    The higher number was attributable to increases in the number of fire incidents resulting in the engagement of additional staff to plan and conduct additional fire drills and exercises and to increase awareness UN يعزى ارتفاع العدد إلى الزيادة في عدد حوادث إطلاق النار، مما أسفر عن مشاركة موظفين إضافيين في تخطيط وتنفيذ تدريبات وتمارين إضافية لمكافحة الحرائق، وزيادة التوعية
    The increase is also due to increases in the daily subsistence allowance rates for official travel. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى زيادات في معدل بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي.
    As indicated in table 2 above, the increase is mainly attributable to increases in the following special political missions: UN وعلى النحو الوارد في الجدول 2 أعلاه، تُعزى تلك الزيادة بصورة رئيسية إلى زيادات في البعثات السياسية الخاصة التالية:
    At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. UN وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية.
    The increase was attributable to increases in the value of cash, receivables and property written off. UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادات في قيمة النقدية وحسابات القبض والممتلكات المشطوبة.
    Increases in the complexity and extent of intervention seemed likely to lead directly to increases in the efficiency costs of implementation, in the probability that policy makers are capturedCapture is the process by which regulators/policy makers come to identify with the sectors they are supposed to be regulating and thus begin to give undue weight to the direct interests of those sectors. UN وقد بدا من المرجح أن تزايد تعقيد ومدى التدخل يفضي بصورة مباشرة إلى زيادات في تكاليف التنفيذ من حيث الكفاءة،
    At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. UN وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية.
    67. Data provided to the Expert by the Minister of Labour refer to increases in minimum wages. UN ٧٦- وتشير معلومات وفرتها وزيرة العمل إلى الخبيرة إلى الزيادات في اﻷجور الدنيا.
    This represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period, mainly attributable to increases in the costs of established posts and maintenance of premises. UN وقد مثَّل ذلك زيادة قدرها 3.9 في المائة عن ميزانية الفترة المالية السابقة، تعود أساسا إلى الزيادات في تكاليف الوظائف الثابتة وصيانة أماكن العمل.
    The Australian Government's policy in regard to increases in leave entitlements is that these are to be gained through bargaining and not the subject of regulation. UN وسياسة الحكومة الأسترالية بالنسبة إلى الزيادات في استحقاقات الإجازات هي أن هذه يجب أن تكتسب عن طريق التفاوض وليست موضوع قوانين.
    This growth is due primarily to increases in local currency pledges from Australia, Austria, Canada, Finland, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Norway, Spain and Sweden. UN ويعزى هذا النمو في المقام الأول إلى الزيادات في التبرعات بالعملة المحلية من إسبانيا وأستراليا وأيرلنــدا وإيطاليا والسويــد وفرنسا وفنلندا وكندا ولكسمبرغ والنرويج والنمسا.
    Others said that the adoption of mercuryfree technologies and phase-out of mercury would lead to increases in mercury waste, in particular in the chlor-alkali industry. UN وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات.
    The increase of $2,426,500 for Administrative support is attributable mainly to increases in rental costs and reconstruction to accommodate the proposed 24 new posts. UN وتعزى أساسا الزيادة البالغة 500 426 2 دولار في إطار بند الدعم الإداري إلى الزيادة في تكاليف الإيجار والتعمير من أجل استيعاب الوظائف الـ 24 الجديدة المقترحة.
    This growth was the consequence of a strong recovery in investment and continued expansion of exports, the latter due entirely to increases in volume. UN وهذا النمو نتج عن انتعاش قوي في الاستثمار وتوسع مستمر في التصدير، الذي يعزى كله الى زيادات الحجم.
    Increased requirements due to increases in rental costs of vehicles owing to new contractual arrangements UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة
    Likewise SIDS are extremely vulnerable to increases in international prices on account of their high import-dependence. UN وبالمثل، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة للتأثر إلى درجة بالغة بالزيادات في اﻷسعار العالمية بسبب اعتمادها الكبير على الصادرات.
    41D.13 The additional requirements in the amount of $35,400 under rental and maintenance of equipment relate mostly to increases under maintenance contracts for office automation equipment. UN ٤١ دال-١٣ وتتصل أغلبية الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ قيمتها ٤٠٠ ٣٥ دولار تحت بند استئجار وصيانة المعدات بزيادات تحت بند عقود الصيانة لمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    This was mainly due to increases in several South American countries, notably Colombia, and simultaneous decreases in North America and Europe. UN ويرجع ذلك أساساً إلى ازدياد المضبوطات في العديد من بلدان أمريكا الجنوبية، لا سيما كولومبيا، وما صاحب ذلك من تراجع في المضبوطات في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    The funded approach to end-of-service benefit liability creates an asset base which matches the movements of the liability reducing entities' exposure to increases in the underlying liability. UN ويؤدي نهج تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة إلى إيجاد قاعدة أصول تقابل التغيرات في الخصوم، على نحو يحد من تعرُّض الكيانات لزيادات في الالتزام الأصلي.
    Increased travel costs are owing to increases in shipping charges and international air fares. UN وتعزى الزيادة في تكاليف السفر الى الزيادات في رسوم النقل البحري واﻷسعار الدولية للسفر جوا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this was due to increases in the cost for rental of office space at the International Conference Centre from $4.50 to $9.0 per square metre, effective 1 November 1999, and in utility costs as a result of a large number of new offices and additional office equipment. UN وأُعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن ذلك ناجم عن زيادات في تكلفة إيجار حيز المكاتب في مركز المؤتمرات الدولي، التي ارتفعت من 4.50 دولار إلى 9 دولارات للمتر المربع الواحد اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وزيادات في تكاليف المنافع نتيجة للعدد الكبير من المكاتب الجديدة ومعدات المكاتب الإضافية.
    (a) UNOWA ($0.8 million), owing mainly to increases under international staff, reflecting the proposed establishment of two new positions and an increase in the budgeted post adjustment rate, as well as increases under air operations, reflecting the effect of a new contract for a fixed-wing aircraft effective January 2015; UN (أ) مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (0.8 مليون دولار)، وتعزى الزيادة أساسا إلى ازدياد التكاليف في بند الموظفين الدوليين بسبب اقتراح إنشاء وظيفتين جديدتين وارتفاع معدل تسوية مقر العمل المدرج في الميزانية، وإلى ازدياد التكاليف في بند العمليات الجوية إثْر إبرام عقد جديد لطائرة ثابتة الجناحين اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2015؛
    Additional requirements for one additional portable landing lights kit to support helicopter casualty evacuation night operations also contributed to increases in provisions for equipment and supplies. UN ومما ساهم أيضا في الزيادات في الاعتمادات للمعدات واللوازم، احتياجات إضافية إلى مجموعة إضافية من الفوانيس المحمولة لإضاءة المهابط.
    It was appropriate for such allowances to be linked to increases in staff salary scales. UN وأضافت الشبكة أن من المناسب الربط بين هذا البدل وما يحدث من زيادات في جداول مرتبات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more