"to independence" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاستقلال
        
    • على الاستقلال
        
    • في الاستقلال
        
    • لنيل الاستقلال
        
    • نحو الاستقلال
        
    • بالاستقلال
        
    • للاستقلال
        
    • على استقلالها
        
    • الى الاستقلال
        
    • إلى استقلال
        
    • إلى مرحلة الاستقلال
        
    • إلى غداة استقلال البلد
        
    • إلى وضع الاستقلال
        
    • مع الاستقلال
        
    • وفي الاستقلال
        
    Substantial pressures on the current national budget have arisen from the restructuring of the administration and the costs of the transition to independence. UN فالضغوط الكبيرة على الميزانية الوطنية الحالية تولدت من إعادة تشكيل الإدارة وتكاليف الانتقال إلى الاستقلال.
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    The crisis had its roots in the accession to independence of Belarus. UN وترجع جذور اﻷزمة إلى الوقت الذي حصلت فيه بيلاروس على الاستقلال.
    I would like to pay tribute to the courage of all those who have worked and struggled for their country's right to independence. UN وأود أن أشيد بشجاعة كل أولئك الذين عملوا وكافحوا من أجل حق بلدهم في الاستقلال.
    The second great phenomenon that the Pope referred to was the fall of the empires built by the European Powers from Asia to Africa and the proud rise of colonized people to independence. UN والظاهرة الكبيرة الثانية التي أشار البابا إليها كانت سقوط الامبراطوريات التي أقامتها الدول اﻷوروبية من آسيا الى أفريقيا ونهوض الشعوب المستعمرة في فخار لنيل الاستقلال.
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية في أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    The situation in East Timor during its transition to independence Security Council Fifty-fifth year UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتخابية المؤدية إلى الاستقلال
    All countries aspire to independence and struggle to defend their national sovereignty. UN وأن جميع البلدان تطمح إلى الاستقلال وتكافح من أجل حماية سيادتها الوطنية.
    He then led his country to independence in 1961, serving first as Prime Minister and, from 1964, as President of the United Republic of Tanzania. UN وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤.
    Herzegovina: State found itself in a de facto state of emergency at the moment of its transition to independence. UN والهرسك: الجديدة نفسها في حالة طوارئ بحكم الواقع لحظة انتقالها إلى الاستقلال.
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    Kenya maintained its resolve, as expressed on its accession to independence, to eradicate illiteracy, poverty and diseases. UN وأكدت أن كينيا لا تزال على عزمها المعلن في وقت الحصول على الاستقلال والمتمثل في القضاء على الأميّة والفقر والأمراض.
    The end of colonialism and access to independence were among the most significant developments that shaped our world today. UN لقد كانت نهاية الاستعمار والحصول على الاستقلال من بين أهم التطورات التي شكلت عالمنا اليوم.
    The Commission's proposals for a new arrangement shall contain a provision on Greenland's access to independence in accordance with this. UN وتتضمن مقترحات اللجنة بشأن وضع ترتيب جديد حكماً بشأن حصول غرينلاند على الاستقلال وفقاً لذلك.
    He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, thereby sending a clear message that the Special Committee fully supported their right to independence. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، بما يوجه رسالة واضحة بتأييد اللجنة الخاصة الكامل لحقه في الاستقلال.
    Entire peoples are still oppressed and denied their right to independence and to self-determination. UN لا تزال شعوب بأسرها تعاني القمع والحرمان من حقها في الاستقلال وتقرير المصير.
    We look forward to the day when its commitment and service will be rewarded with the fulfilment of the legitimate right of the Palestinian people to independence. UN إننا نتطلع إلى يوم يكلل فيه التزامها وعملها بالنجاح بحصول الشعب الفلسطيني على حقه المشروع في الاستقلال.
    17. The desired objective was achieved: all demonstrations were eventually banned in CapHaïtien until 18 November, as a precautionary measure, according to the authorities, in order to prevent any incidents on that date, which was the day on which the bicentenary of the Battle of Vertières, which had sealed the victory of the slave army over the French army and opened the way to independence, was to be celebrated. UN 17- وأمكن تحقيق الهدف: فقد تقرر منع جميع المظاهرات في كاب هايتي حتى 18 تشرين الثاني/نوفمبر - كإجراء وقائي حسبما ذكرت السلطات - لتجنب وقوع حوادث في هذا التاريخ، وهو تاريخ الاحتفال بالذكرى المئوية الثانية لمعركة فرتيير التي أكدت النصر النهائي لجيش العبيد في مواجهة الجيش الفرنسي، وأفسحت الطريق لنيل الاستقلال.
    The composition of this Cabinet of National Unity, expected to see East Timor through to independence, will broadly reflect the outcome of the election. UN وحكومة الوحدة الوطنية هذه التي يتوقع أن تقود تيمور الشرقية نحو الاستقلال ستعكس نتائج الانتخابات إلى حد كبير.
    Those standards relate to independence, transparency, ethics, impartiality, quality, timeliness and utility. UN وهذه المعايير تتعلق بالاستقلال والشفافية والأخلاق والحياد والجودة وحُسن التوقيت والمنفعة.
    Gustavus Vasa, the general who led Sweden to independence from Denmark and at great personal risk to himself. Open Subtitles كوستافوس فاسا الجنرال الذي قاد السويد للاستقلال من الدانمارك و خاطر بنفسه شخصيا
    Furthermore, the Act describes Greenland's access to independence. UN وعلاوة على ذلك، يصف القانون حصول غرينلاند على استقلالها.
    Croatia: Admitted to the United Nations on 22 May 1992, this new State found itself in a de facto state of emergency at the moment of its transition to independence. UN كرواتيا: انضمت الى عضوية اﻷمم المتحدة في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١، ووجدت هذه الدولة الجديدة نفسها في حالة طوارئ بحكم الواقع لحظة انتقالها الى الاستقلال.
    The history of the cooperative movement in Tanzania dated back to independence. UN ويعود تاريخ التعاونيات في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى استقلال البلد.
    Most efforts are placed on facilitating the transition to independence. UN وتشدد معظم الجهود على تيسير الانتقال إلى مرحلة الاستقلال.
    1. The efforts of the Algerian Government to promote and protect human rights date back to independence in 1962. UN 1- تعود الجهود التي ما انفكت السلطات العمومية الجزائرية تبذلها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إلى غداة استقلال البلد في عام 1962.
    The Task Force recommends that citizenship be preserved for Puerto Ricans who are United States citizens at the time of any transition to independence. UN وتوصي الفرقة بالحفاظ على جنسية الولايات المتحدة لسكان بورتوريكو الحاملين لها وقت أي انتقال إلى وضع الاستقلال.
    In particular, we note the recognition that self-determination does not automatically equate to independence and that there are other options available. UN ونلاحظ بصورة خاصة الاعتراف بأن تقرير المصير لا يتساوى مع الاستقلال بصورة آلية، وأنه توجد خيارات أخرى متوفرة.
    While we cannot say that no progress has been achieved recently, unfortunately, the results are far from what we had hoped for and, most importantly, far from what the people living under colonial rule had hoped for: to be able to exercise their right to freedom, to sovereignty and to independence. UN ورغم أنه لا يمكن أن نقول إنه لم يحرز تقدم مؤخرا، تظل النتائج، لﻷسف، بعيدة عما أملنا في حدوثه، بل وأهم من ذلك أنها لا تزال بعيدة عما أمل فيه الشعب الذي يعيش تحت ظل الحكم الاستعماري، ألا وهو أن تتسنى له ممارسة حقه في الحرية، وفي السيادة، وفي الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more