The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. | UN | ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم. |
The Fund may also provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. | UN | ويجوز للصندوق أيضاً أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم. |
The Office monitored and provided protection to individuals in the context of several acts of intimidation connected with the report. | UN | ورصد المكتب الوضع ووفر الحماية لأفراد في سياق أعمال تخويف متصلة بالتقرير. |
It would prefer to leave the question of a reference to individuals in article 1, as proposed by Mexico, open pending the final drafting of Part 3; that need not delay referral to the Drafting Committee. | UN | وهو يفضل ترك مسألة اﻹشارة إلى اﻷفراد في المادة ١ ، على النحو الذي اقترحه المكسيك ، مفتوحة لحين الصياغة النهائية للباب ٣ ، وهذا لا يحتاج إلى تأخير اﻹحالة إلى لجنة الصياغة . |
1. Recalls the endorsement by the General Assembly, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion or language; | UN | ١- تشير إلى تأييد الجمعية العامة في قرارها ٤١ /٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ دعوة جميع الدول إلى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والامتناع عن إنكار هذه الحقوق والحريات ﻷفراد من سكانها بسبب القومية أو اﻷصل اﻹثني، أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن، أو الدين أو اللغة؛ |
:: The request may be for information that the entity or individual does not typically supply to individuals in the fraudster's position. | UN | ● قد يقدم الطلب للحصول على معلومات ليس من عادة الكيان أو الشخص المعني أن يقدمها إلى أفراد في منصب المحتال. |
The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. | UN | ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم. |
The Fund may provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. | UN | ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم. |
The Fund may also provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. | UN | ويجوز للصندوق أيضاً أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم. |
The State party should ensure free and effective legal representation to individuals in all proceedings regarding their legal capacity, including actions to have their legal capacity reviewed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التمثيل القانوني المجاني والفعّال للأفراد في جميع الإجراءات المتعلقة بأهليتهم القانونية، بما في ذلك إجراءات مراجعة أهليتهم القانونية. |
The State party should ensure free and effective legal representation to individuals in all proceedings regarding their legal capacity, including actions to have their legal capacity reviewed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التمثيل القانوني المجاني والفعّال للأفراد في جميع الإجراءات المتعلقة بأهليتهم القانونية، بما في ذلك إجراءات مراجعة أهليتهم القانونية. |
The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. | UN | وفي وسع الصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة لأفراد في بلدان لا تستفيد أي مشروع فيها من المساندة. |
There are currently more than 69,900 periodic benefits in payment being made to individuals in some 190 countries. | UN | ويوجد حاليا أكثر من 900 69 استحقاق دوري يجري صرفها لأفراد في نحو 190 بلدا. |
There are currently more than 67,600 periodic benefits in payment being made to individuals in some 190 countries. | UN | ويوجد حاليا أكثر من 600 67 استحقاق دوري يجري صرفها لأفراد في نحو 190 بلدا. |
(d) Handbooks to provide assistance to individuals in the field; | UN | )د( أدلة لتقديم المساعدة إلى اﻷفراد في الميدان؛ |
Mr. RODRIGUEZ CEDEÑO (Venezuela) said that Mexico’s request for the inclusion of a reference to individuals in article 1 was appropriate, but the matter could be left pending until the finalization of Part 3. | UN | ١٠٦- السيد رودريغيز سيدينيو )فنزويلا( : قـال إن طلـب المكسيـك بإدراج إشارة إلى اﻷفراد في المادة ١ يعتبـر شيئـا غير مناسب ، بيد أنه يمكن ترك المسألة معلﱠقة لحين وضع الصيغة النهائية للباب ٣ . |
The Equal Opportunities Commission for Northern Ireland has similar powers under article 75 of the Sex Discrimination (Northern Ireland) Order 1976 to grant formal assistance, including full legal support, to individuals in cases of alleged discrimination under the 1976 Order or the Equal Pay Act (Northern Ireland) 1970. | UN | ١٦- وبموجب المادة ٥٧ من قانون التمييز على أساس الجنس )ايرلندا الشمالية( لعام ٦٧٩١، تتمتع لجنة تكافؤ الفرص في ايرلندا الشمالية بسلطات مماثلة لمنح المساعدة الرسمية، بما فيها كامل المساعدة القانونية، إلى اﻷفراد في حالات الادعاء بوجود تمييز، التي تندرج في إطار اﻷمر الصادر في عام ٦٧٩١، أو قانون المساواة في اﻷجور )ايرلندا الشمالية( لعام ٠٧٩١. |
Recalling with satisfaction its endorsement, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion or language, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى تأييدها في القرار ٤١/٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ دعوة جميع الدول إلى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والامتناع عن إنكار هذه الحقوق والحريات ﻷفراد من سكانها بسبب القومية أو اﻷصل العرقي أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن، أو الدين أو اللغة، |
2. Welcomes the endorsement by the General Assembly, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, religion or language, and urges States to refrain from denying these because of gender; | UN | ٢- ترحب بتأييد الجمعية العامة، في قرارها ١٤/٠٧ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، دعوة جميع الدول إلى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والامتناع عن انكار هذه الحقوق والحريات ﻷفراد من سكانها بسبب القومية أو اﻷصل اﻹثني أو العرق أو الدين أو اللغة، وتحث الدول على الامتناع عن انكار هذه الحقوق والحريات بسبب الجنس؛ |
Musa “Ganjab” has introduced himself to individuals in the private security industry as acting on behalf of the Federal Government and its efforts to equip and train military forces. | UN | وقدم موسى ”غنجاب“ نفسه إلى أفراد في قطاع الخدمات الأمنية الخاصة على أنه يعمل بالنيابة عن الحكومة الاتحادية وفي إطار ما تبذله من جهود من أجل تجهيز القوات العسكرية وتدريبها. |
1. Calls upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion or language and thus to make a substantial contribution to addressing human rights situations that lead to mass exoduses and displacements; | UN | 1- تطلب إلى جميع الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والامتناع عن إنكار هذه الحقوق والحريات على أفراد من سكانها بسبب القومية، أو الأصل الإثني، أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن، أو الدين، أو اللغة، ومن ثم تقديم مساهمة أساسية في التصدي لحالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح والتشريد الجماعيين؛ |
The Committee recommends that the State party take effective measures to increase awareness among the public at large of the economic, social and cultural rights contained in the Covenant, as well as of judicial or other remedies available to individuals in the event of violations of these rights, and encourages the State party to involve civil society and national human rights institutions in this regard. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة توعية الجمهور العام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، وكذلك بسبل الانتصاف القانونية أو غيرها من السبل المتاحة أمام الأفراد في حال انتهاك هذه الحقوق، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الصدد. |
Following this amendment, UNHCR, in cooperation with local non-governmental organizations, established a project which is aimed at providing counselling and administrative guidance to individuals in the process of legalizing their Czech citizenship. | UN | وفي أعقاب هذا التعديل، أقامت المفوضية بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية مشروعا يرمي إلى تقديم المشورة والتوجيه اﻹداري لﻷفراد الذين يمرون في مرحلة استيفاء الشروط القانونية لمواطنيتهم التشيكية. |