"to industrial" - Translation from English to Arabic

    • الصناعي
        
    • الصناعية على
        
    • الصناعيين
        
    • الصناعية م
        
    • الصناعية التي
        
    • الصناعية لدى
        
    • إلى السياسات الصناعية
        
    • على العمليات الصناعية
        
    Access to modern energy was critical in daily life and essential to industrial progress and urban development. UN والوصول إلى الطاقة الحديثة يعتبر أمرا بالغ الأهمية في الحياة اليومية ولا غنى عنه للتقدم الصناعي والتنمية الحضرية.
    It also involves making decisions regarding conversion of farmland to industrial or urban use. UN وهي تنطوي أيضا على اتخاذ قرارات بشأن تحويل الأراضي الزراعية إلى الاستخدام الصناعي أو الحضري.
    General increase in energy consumption due to industrial expansion and growing demand from transportation UN زيادة عامة في استهلاك الطاقة بسبب التوسع الصناعي وتزايد الطلب على النقل.
    It was regrettable that there had been so little reference to industrial development at the national level in recent United Nations debates. UN وأضافت قائلة إنه مما يؤسف له أن الإشارة إلى التنمية الصناعية على المستوى الوطني في المداولات التي أجرتها مؤخراً الأمم المتحدة كانت محدودة.
    On the other hand, it is necessary to be able to provide a number of guarantees to industrial partners investing in these countries. UN ومن ناحية أخرى، من الضروري أن تتوفر القدرة على منح الشركاء الصناعيين الذين يستثمرون في هذه البلدان عددا من الضمانات.
    Reiterating the priority accorded to the industrialization of the least developed countries in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, as contained in the annex to industrial Development Board decision IDB.17/Dec.2, UN وإذ يعيد التأكيد على اﻷولوية المسندة لتصنيع أقل البلدان نموا في خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، بصيغتها الواردة في مرفق مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-٧١/م-٢ ،
    Because many factories have closed, no occupational hazards related to industrial production have been recorded. UN وبالنظر ﻹغلاق العديد من المصانع، لم تُسجل أي أخطار مهنية تتصل باﻹنتاج الصناعي.
    Indonesia also looked forward to the completion of the study to be conducted in cooperation with UNIDO on support to industrial recovery. UN وتتطلع اندونيسيا أيضا الى انجاز الدراسة التي ستجرى بالتعاون مع اليونيدو حول دعم الانتعاش الصناعي.
    Linking industry to agriculture was the key to industrial growth and poverty alleviation. UN ووصف ربط الصناعة بالزراعة بأنه عنصر أساسي لتحقيق النمو الصناعي والتخفيف من الفقر.
    This advocacy seems to have subsided somewhat, due mainly to industrial hostility and political constraints. UN ويبدو أن هذه الدعوة خفت حدتها إلى حد ما ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى العداء الصناعي والقيود السياسية.
    Objective 11: To ensure the sovereignty and efficiency of the strategic sectors with a view to industrial and technological change. UN الهدف 11: كفالة السيادة والكفاءة في أداء القطاعات الاستراتيجية في سبيل التحول الصناعي والتكنولوجي.
    81. The primary UNIDO role in the area of business and industry relates to industrial partnerships and cooperation. UN ٨١ - إن الدور اﻷساسي لليونيدو في مجالي اﻷعمال التجارية والصناعة له صلة بالشركات الصناعية والتعاون في الميدان الصناعي.
    In some countries, lack of infrastructural support as reflected, for example, in the non-existence of well-developed industrial estates and the high cost of land, energy, water and other factor inputs is a serious impediment to industrial performance. UN وفي بعض البلدان، يعتبر الافتقار إلى الدعم الهيكلي اﻷساسي كما يبدو، مثلا، في عدم وجود ممتلكات صناعية مطورة تطويرا جيدا وارتفاع كلفة اﻷرض والطاقة والمياه ومدخلات العناصر اﻷخرى بمثابة عوائق خطيرة أمام اﻷداء الصناعي.
    UNDP had also engaged with partner countries and technology providers to find the best available solutions to industrial conversion that also took into account global-warming potential and energy efficiency. UN واشترك هذا البرنامج الإنمائي أيضاً مع البلدان الشريكة وموردي التكنولوجيا في إيجاد أفضل الحلول المتاحة للتحويل الصناعي الذي راعى بدوره قدرات الاحترار العالمي وكفاءة الطاقة.
    Paradoxically, however, the direct or indirect effects of industrial development could threaten the very progress that it itself generated, as the natural environment fell victim to industrial pollution. UN 60 - ولكن من المفارقات أنه يمكن أن تهدِّد آثار التنمية الصناعية، المباشرة أو غير المباشرة، التقدّم الذي ولَّدته، بوقوع البيئة الطبيعية ضحيّة للتلوث الصناعي.
    He argued that the Cancun collapse was owing to industrial countries' pushing of certain policies without adequate consensus. UN وأعرب عن الرأي بأن انهيار محادثات كانكون قد نتج عن إصرار البلدان الصناعية على محاولة فرض سياسات معينة بدون توافق آراء ملائم.
    The report mentioned the risk of declining interest and investment in a low-carbon and sustainable path to industrial development; the continuing importance of investing in sustainable development and green industries should be highlighted. UN وقد ذكر التقرير محذور انخفاض الاهتمام والاستثمار في مسار مستدام لتحقيق التنمية الصناعية على نحو يقلل انبعاثات الكربون؛ وضرورة التركيز على استمرار أهمية الاستثمار في تنمية مستدامة وصناعات خضر.
    These Ambassadors are leading industrialists, businesspeople or public figures who have made a significant contribution to industrial development in their respective fields. UN ويضم هؤلاء السفراء شخصيات بارزة من الصناعيين ورجال الأعمال والشخصيات المشهورة من الذين أسهموا إسهاما كبيرا في التنمية الصناعية كُلٌّ في مجاله.
    Still, protection on a humanitarian basis is given to " industrial technical trainees " who have actually provided labour since February 1995. UN ومع ذلك، توفر الحماية، على أساس إنساني، ل " المتدربين التقنيين الصناعيين " الذين مارسوا بالفعل عملاً منذ شباط/فبراير 1995.
    The draft resolution before the Committee was a follow-up both to industrial Development Board decision IDB.27/Dec.8 and to resolution 57/237 of the General Assembly of the United Nations. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة هو متابعة لمقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-27/م-8 وكذلك لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 237/57.
    The industrial policies now followed by the European Union are less interventionist, and competition policy is considered to be complementary to industrial policy. UN والسياسات الصناعية التي ينتهجها اﻵن الاتحاد اﻷوروبي سياسات أقل تدخلاً، وتُعتبر سياسة المنافسة مكملة للسياسة الصناعية.
    Sound strategies and policies, based on the development objective contained in UNIDO's Mission Statement and responding to industrial development needs of Member States and changes in the external environment. UN استراتيجيات وسياسات سليمة تستند إلى الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو، وتلبّي احتياجات التنمية الصناعية لدى الدول الأعضاء، وتتجاوب مع التغيّرات في البيئة الخارجية.
    The sensitive issue of the Basel II accord under the Bank for International Settlements (BIS) should also be examined in relation to industrial and SME policies. UN كما ينبغي النظر في القضية الحساسة لاتفاق بازل الثاني تحت إشراف مصرف التسويات الدولية بالقياس إلى السياسات الصناعية والسياسات المتبعة تجاه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This is attributed mainly to improvements to industrial and energy production processes and increased energy efficiency and fuel quality. UN ويرجع ذلك أساسا إلى إدخال تحسينات على العمليات الصناعية وعمليات إنتاج الطاقة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتحسين نوعية الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more