"to inform him that" - Translation from English to Arabic

    • بإبلاغه بأن
        
    • أن تبلغه بأن
        
    • بإبلاغه أن
        
    • ليبلغه بأن
        
    • أن تبلغه أن
        
    • لإبلاغه بأنه
        
    • تُعلمه فيه بأن
        
    • إبلاغه بأن
        
    • ليبلغه أنه
        
    • ليبلغه بأنه
        
    • ليخبره بأنه
        
    • بإحاطته علما بأن
        
    The Permanent Mission of the Republic of Montenegro to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Republic of Montenegro seeks membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الجبل الأسود لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن جمهورية الجبل الأسود تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of the Republic of South Africa has decided to nominate Archbishop Desmond Tutu for membership of the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية جنوب أفريقيا قررت ترشيح رئيس الأساقفة دزموند توتو لعضوية مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Mission also wishes to inform him that Uganda has decided, as a further measure, to restrict entry into and exit through its territory of all Sudanese nationals. UN وتود البعثة أيضا أن تبلغه بأن أوغندا قررت أن تقوم، كتدبير آخر، بتقييد دخول جميع المواطنين السودانيين الى إقليمها وخروجهم عبره.
    The Permanent Representative of Colombia to the United Nations presents his compliments to the President of the General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Colombia has decided to present the candidature of Mr. Armando Duque González to the Joint Inspection Unit. UN يهدي الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس الجمعية العامة، ويتشرف بإبلاغه أن حكومة كولومبيا قد قررت ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة.
    At about 11 a.m. the Prime Minister again telephoned Colonel Lere to inform him that the situation had deteriorated further and instruct him to send Military Police officers to support PNTL. UN وفي حوالي الساعة 11 صباحا اتصل رئيس الوزراء هاتفيا مرة أخرى بالعقيد ليري ليبلغه بأن الوضع قد ازداد تدهورا وأصدر إليه تعليمات بإرسال ضباط من الشرطة العسكرية لدعم الشرطة الوطنية.
    The Permanent Mission of Israel to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations, and with reference to paragraph 13 of Security Council resolution 917 (1994) of 6 May 1994 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Israel has taken all the necessary measures to implement the provisions of this resolution. UN لدى اﻷمم المتحدة تهدي البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها، باﻹشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحظر على هايتي، أن تبلغه أن حكومة اسرائيل قد اتخذت جميع الاجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام ذلك القرار.
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly of the United Nations and has the honour to inform him that the French Government has decided to nominate Mr. Gérard Biraud for appointment to the Joint Inspection Unit for the 2006-2010 term. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الفرنسية قررت ترشيح السيد جيرارد بيرو لعضوية وحدة التفتيش المشتركة للفترة 2006-2010.
    The Permanent Mission of the Republic of Benin to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of Benin has decided to present Judge Kocou Arsène Capo-Chichi to the International Criminal Court at the elections to be held during the fifty-seventh session of the General Assembly of the United Nations. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بنن لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة بنن قررت ترشيح القاضي كوكو أرسين كابو - شيشي لعضوية المحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of Armenia has decided to present its candidature at the first elections to the Human Rights Council, to be held on 9 May 2006, during the sixtieth session of the General Assembly. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة أرمينيا قد قررت التقدم بترشيحها للانتخابات الأولى لمجلس حقوق الإنسان، المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006، أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    The Permanent Mission of the Republic of Albania to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nation and has the honour to inform him that the Government of the Republic of Albania has decided to present the candidature for membership to the United Nations Human Rights Council for the term 2006-2009, at the elections to be held on 9 May 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية ألبانيا قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة للفترة 2006-2009، في الانتخابات التي ستجرى في 9 أيار/مايو 2006.
    The Permanent Mission of the Republic of Zambia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of the Republic of Zambia has decided to present its candidature to membership in the United Nations Human Rights Council at the elections to be held during the United Nations General Assembly on 9 May 2006. UN تهدى البعثة الدائمة لجمهورية زامبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها للأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية زامبيا قررت التقدم للترشيح لعضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى أثناء الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 9 أيار/مايو 2006.
    The Permanent Mission of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that Jordan has presented its candidature to the Human Rights Council at the elections to be held in New York on 9 May 2006. UN تهدى البعثة الدائمة للملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن الأردن قد قدم ترشيحه لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر عقدها في نيويورك، في 9 أيار/مايو 2006.
    The Permanent Mission of the Czech Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to inform him that the Government of the Czech Republic hosted the Fourth International Workshop on Indicators of Sustainable Development in January 1998 as a follow-up to similar international seminars held previously. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة الجمهورية التشيكية استضافت حلقة العمل الدولية الرابعة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة التي عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ كمتابعة للحلقات الدراسية الدولية المماثلة التي عقدت سابقا.
    The Permanent Mission of Canada to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and has the honour to inform him that Canada has decided to present its candidature to the Human Rights Council at elections to be held during the sixtieth session of the General Assembly, on 9 May 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن كندا قررت تقديم ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الستين للجمعية العامة، في 9 أيار/مايو 2006.
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the President of the sixty-sixth session of the General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Japan has decided to present its candidature to membership in the Human Rights Council for the term 2013-2015 at the elections to be held in 2012 in New York. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة اليابان قد قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2013-2015، في الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2012 في نيويورك.
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Azerbaijan has decided to present its candidature to the Human Rights Council for a seat allocated to the Eastern European Group at the first elections to be held on 9 May 2006. UN تهدى البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة، وتتشرف بإبلاغه أن حكومة أذربيجان قررت تقديم ترشيحها لشغل المقعد المخصص لمجموعة أوروبا الشرقية في مجلس حقوق الإنسان، في الانتخابات الأولى المقررة في 9 أيار/مايو 2006.
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and, with reference to his note dated 15 May 1996, has the honour to inform him that Germany has taken the following measures regarding the implementation of Security Council resolution 1054 (1996) of 26 April 1996: UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام، وإذ تشير الى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، تتشرف بإبلاغه أن المانيا اتخذت التدابير التالية فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٦:
    46. Following the decisions of the Conference, the Director-General of WHO addressed a note verbale to the Secretary-General in March 2006 to inform him that the Conference: UN 46 - وعقب القرارات التي اتخذها المؤتمر، بعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بمذكرة شفوية إلى الأمين العام في آذار/مارس 2006 ليبلغه بأن المؤتمر:
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1298 (2000) and has the honour to inform him that Belgium has taken the necessary steps to implement the measures imposed by paragraph 6 of the aforementioned resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1298 (2000) ويشرفها أن تبلغه أن بلجيكا اتخذت جميع الترتيبات اللازمة لتطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار المشار إليه أعلاه.
    The author went on hunger strike on 31 January 2009, and the following day the prosecutor of the tribunal came to the prison to inform him that his case would be heard after the elections. UN وقد أضرب صاحب البلاغ عن الطعام في 31 كانون الثاني/يناير 2009، وفي اليوم التالي توجّه المدعي العام التابع للمحكمة إلى السجن لإبلاغه بأنه سيجري النظر في قضيته بعد الانتخابات.
    2.3 On 10 November 1997, ASSEDIC wrote to the author to inform him that, upon review of his case, on 22 October 1997, it had come to light that he had worked as manager of Riviera Communications ever since the company's establishment on 21 October 1993. UN 2-3 وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 أرسلت رابطة العمل في الصناعة والتجارة() خطاباً إلى صاحب البلاغ تُعلمه فيه بأن ملفّه كان موضع عملية مراجعة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997 بيَّنت أنه كان يمارس نشاطاً كوكيل لشركة ريفييرا للاتصالات منذ إنشائها في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    If it was the intention of the representative of Spain to put pressure on the Government of Saudi Arabia to abolish the death penalty, he wished to inform him that his efforts would be in vain and that the Kingdom of Saudi Arabia was firmly determined to continue to implement the principles of the Shariah, of which the representative of Spain had shown complete ignorance. UN وإذا كانت نية ممثل اسبانيا هي ممارسة الضغط على حكومة المملكة العربية السعودية ﻹلغاء عقوبة اﻹعدام، فهو يود إبلاغه بأن جهوده ستذهب أدراج الرياح وأن المملكة العربية السعودية مصممة تصميما راسخا على مواصلة تنفيذ مبادئ الشريعة التي أظهر ممثل اسبانيا جهلا تاما بها.
    On 1 June 2008, his commanding officer called to inform him that if he did not show up to work, measures would be taken. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2008، طلبه قائده ليبلغه أنه إن لم يذهب إلى العمل فسوف تُتخذ تدابير ضده.
    Only after the explosion of 14 February, the Director General of Protocol contacted the Apostolic Nuncio to inform him that the Minister of the Interior and Justice was asked to begin an investigation into the facts. UN ولم يبادر مدير عام البروتوكول بالاتصال بالقاصد الرسولي إلا بعد الانفجار الذي وقع في 14 شباط/ فبراير، ليبلغه بأنه قد طُلب من وزير الداخلية والعدل البدء في تحقيق بشأن الحقائق.
    2.3 On 7 January 2000, a man came to his home to inform him that he would be forced to convert to Islam on 14 January 2000 at the June-e-Masjed mosque. UN 2-3 وفي 7 كانون الثاني/يناير 2000، حضر رجل إلى منزلـه ليخبره بأنه سيجبر على اعتناق الإسلام في 14 كانون الثاني/يناير 2000 في " جوني مسجد " .
    The Permanent Representative of Djibouti to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of Djibouti is strictly complying with the obligations set forth in paragraphs 5 to 14 of Security Council resolution 841 (1993) on Haiti. UN يهدي الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بإحاطته علما بأن حكومة جيبوتي تراعي بدقة الالتزامات المنصوص عليها في الفقرات ٥ و ١٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more