"to inform members" - Translation from English to Arabic

    • إبلاغ الأعضاء
        
    • أن أبلغ الأعضاء
        
    • إحاطة الأعضاء علما
        
    I should also like to inform members that Uzbekistan has become a sponsor of the draft resolution. UN كما أود إبلاغ الأعضاء أن أوزبكستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    I would like to inform members of a technical error in the text of the draft resolution. UN أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار.
    Finally, I should like to inform members that an information note will probably be issued on Monday regarding our work plan for next week. UN وأخيرا، أود إبلاغ الأعضاء باحتمال صدور مذكرة معلومات يوم الاثنين بشأن خطة عملنا في الأسبوع القادم.
    I should like to inform members that, at the request of the sponsors, action on draft resolution A/56/L.41 will be taken at a later date. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، بناء على طلب المشاركين في تقديم مشروع القرار A/56/L.41، سيتم البت في المشروع في موعد لاحق.
    I also wish to inform members that the election of an additional Vice-President from among the African States will take place at a later date to be announced. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نائب رئيس إضافي من الدول الأفريقية سيتم في موعد لاحق.
    I should like to inform members that, at the request of the sponsors, action on draft resolution A/59/L.24 will be taken at a later date. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، بناء على طلب متبنيّ مشروع القرار A/59/L.24، سيتم البت في ذلك المشروع في تاريخ لاحق.
    I should also like to inform members that Mr. Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia to the United Nations, will chair the first informal panel. UN وأود أيضا إبلاغ الأعضاء أن السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة، سوف يرأس فريق الخبراء غير الرسمي الأول.
    Before we continue, I should like to inform members that the Fifth Committee is still considering the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L.19. UN وقبل أن نواصل عملنا، أود إبلاغ الأعضاء بأن اللجنة الخامسة لا تزال بصدد استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES/-10/L.19.
    The Acting President: Before adjourning the meeting, I wish to inform members that since the list of speakers for the High-Level Dialogue is not exhausted, the Dialogue will continue and, hopefully, conclude tomorrow morning. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود إبلاغ الأعضاء بأنه نظرا لأن قائمة المتكلمين في الحوار الرفيع المستوى لم تنته بعد، فإن هذا الحوار سيتواصل، ونأمل أن يُختتم غدا صباحا.
    I should like to inform members that, in a letter dated 14 September 2002 and addressed to me, the President of the Economic and Social Council requests to participate in the debate on the New Partnership for Africa's Development. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد طلب في خطاب له موجه إليَّ ومؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2002، الاشتراك في مناقشة الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    I should also like to inform members that this morning the Committee will proceed to take action on draft resolution A/C.1/58/L.50, action on the text of which was postponed yesterday because of the lack of a statement on the programme budget implications. UN وأود أيضا إبلاغ الأعضاء بأن اللجنة ستشرع هذا الصباح في البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.50، وهو إجراء بشأن النص الذي أرجئ اتخاذه أمس لعدم وجود بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    I wish to inform members that, in accordance with the programme of work and prior agreement, there will be no meetings at the United Nations on Friday, 17 April in observance of Orthodox Good Friday. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، وفقا لبرنامج العمل والاتفاق السابق، لن تعقد جلسات في الأمم المتحدة يوم الجمعة، 17 نيسان/أبريل بمناسبة الجمعة العظيمة للطوائف المسيحية الأرثوذكسية.
    The CHAIRMAN said that it was his sad duty to inform members that their colleague, Mr. János Fodor, had died during the previous weekend. UN 1- الرئيس قال إنه يحزنه أن يكون من واجبه إبلاغ الأعضاء بوفاة زميلهم، السيد خانوس فودور، الذي قضى نحبه أثناء عطلة نهاية الأسبوع السابقة.
    The Acting President: Before proceeding further, I should like to inform members of the following correction to draft resolution A/64/L.64. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وقبل أن نمضي قدما، أود إبلاغ الأعضاء بالتصويب التالي لمشروع القرار A/64/L.64.
    In my capacity as the current Chairman of the OIC Group at the United Nations, I would like to inform members that a draft resolution entitled " Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference " has been distributed among the United Nations Membership. UN وبوصفي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أود إبلاغ الأعضاء أن مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " جرى تعميمه بين أعضاء الأمم المتحدة.
    In that regard, I should like to inform members that tomorrow afternoon, Thursday, 28 October, the General Assembly will first conduct a by-election to fill the one vacancy and then proceed to the election of 18 members of the Economic and Social Council. UN وفي ذلك الصدد، أود إبلاغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستجري عصر غد الخميس، 20 تشرين الأول/ أكتوبر، انتخابا فرعيا لملء ذلك الشاغر، أولا، ثم تشرع بعد ذلك في انتخاب 18 عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    With respect to small arms and light weapons, I would like to inform members that Croatia is in the final stages of internal procedures to ratify the Firearms Protocol to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime. UN وفي ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أود إبلاغ الأعضاء بأن كرواتيا الآن في المراحل الأخيرة من الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    I wish to inform members that since the submission of the draft resolution Albania has become a sponsor. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت ألبانيا إلى مقدميه.
    I would now like to inform members that the Assembly will suspend the meeting and resume after the completion of the work of the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستعلِّق الجلسة على أن تُستأنف بعد انتهاء اللجنة الخامسة من عملها.
    Before adjourning this meeting, I should like to inform members that the third meeting of the General Committee will take place tomorrow afternoon, 18 October 2006, at 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber, to consider requests for the inclusion of two additional items, circulated in documents A/61/253 and A/61/254. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود إحاطة الأعضاء علما بأن الجلسة الثالثة للمكتب ستعقد بعد ظهر غد، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية، للنظر في طلبات إدراج بندين إضافيين، معممة في الوثيقتين A/62/253 و A/61/254.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more