"to inform the committee of" - Translation from English to Arabic

    • إلى إبلاغ اللجنة
        
    • على إبلاغ اللجنة
        
    • أن تبلغ اللجنة
        
    • لإبلاغ اللجنة
        
    • بإبلاغ اللجنة
        
    • أن يبلغ اللجنة
        
    • أن تعلمها
        
    • وإعلام اللجنة
        
    • بإطلاع اللجنة
        
    • تبليغ اللجنة
        
    • أن تحيط اللجنة
        
    • إلى إعلام اللجنة
        
    • إبلاغ اللجنة بمدى
        
    • لكي يبلغ اللجنة
        
    • إلى اللجنة معلومات عن
        
    On this basis, the Secretariat invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. UN وبناء على ذلك، دعت الأمانة إريتريا إلى إبلاغ اللجنة بالموعد المتوقع لإكمال البرنامج القطري.
    On that basis, the Secretariat had invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. UN وبناء على ذلك، دعت الأمانة إريتريا إلى إبلاغ اللجنة بالموعد المتوقع لإكمال البرنامج القطري.
    The Kingdom of Morocco will be sure to inform the Committee of any further information on this matter. UN وتحرص المملكة المغربية على إبلاغ اللجنة بأية معلومات جديدة بهذا الشأن.
    States and international, regional and subregional organizations should be encouraged to inform the Committee of areas in which they are able to provide assistance and, if they have not done so previously, provide the Committee with a point of contact for assistance; UN وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على إبلاغ اللجنة في المجالات التي تكون قادرة على تقديم المساعدة فيها، وإذا لم تكن قد فعلت ذلك سابقاً، أن تزود اللجنة بنقاط اتصال من أجل المساعدة؛
    The Secretariat was asked to inform the Committee of any consultations with intergovernmental bodies regarding current entitlements. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بأي مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن الاستحقاقات الحالية.
    At this stage, I shall give the floor to the Secretary of the First Committee to inform the Committee of certain matters pertaining to the proceedings of the Committee. UN وفي هذه المرحلة، أعطي الكلمة لأمينة اللجنة الأولى لإبلاغ اللجنة بمسائل معينة تتصل بمداولات اللجنة.
    The Government of the Republic of Guyana has the honour to inform the Committee of the following, as requested, regarding Security Council resolution 1533 (2004) on the Democratic Republic of the Congo. UN تتشرف حكومة جمهورية غيانا بإبلاغ اللجنة بما يلي، بناء على طلبها، بخصوص القرار 1533 (2004). بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They should also be invited to inform the Committee of instances where the export of such items to the Democratic People's Republic of Korea has been denied or where a legal action has been instituted after their export. UN وينبغي دعوة تلك الدول إلى إبلاغ اللجنة بالحالات التي يتم فيها منع تصدير هذه الأصناف إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بالحالات التي تفرض فيها إجراءات قانونية بعد تصديرها.
    They should also be invited to inform the Committee of instances where the export of such items to the Democratic People's Republic of Korea has been denied or where a legal action has been instituted after their export. UN وينبغي دعوتها أيضا إلى إبلاغ اللجنة بالحالات التي رُفض فيها تصدير أصناف من هذا القبيل إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التي فرض إجراء قانوني بعد تصديرها.
    Remedy: The Committee said it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's views and, in particular, invites the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the victims. UN إجراء الانتصاف: ذكرت اللجنة أنها سترحب بتلقي معلومات عن أي تدابير ذات صلة بالموضوع تتخذها الدولة الطرف تجاه آراء اللجنة، وتدعو بصفة خاصة الدولة الطرف إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الإضافية في التحقيق في اختفاء الضحيتين.
    It encourages Colombia to inform the Committee of any areas (other than those set out below) in which assistance or advice might be of benefit in taking forward the implementation of the resolution in Colombia. UN وهي تشجع كولومبيا على إبلاغ اللجنة عن أي مجالات (ما عدا تلك المحددة أدناه) التي قد تفيد فيها المساعدة أو النصيحة في دفع تنفيذ القرار في كولومبيا.
    37. Encourages Member States and relevant international organizations and bodies to inform the Committee of any relevant court decisions and proceedings so that the Committee can consider them when it reviews a corresponding listing or updates a narrative summary of reasons for listing; UN ٣٧ - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها لدى استعراض البند محل النظر المدرج على القائمة، أو استكمال الموجز الذي يسرد مبررات الإدراج على القائمة؛
    15. Encourages Member States and relevant international organizations and bodies to inform the Committee of any relevant court decisions and proceedings so that the Committee can consider them when it reviews a corresponding listing or updates a narrative summary of reasons for listing; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى تحديث موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛
    Canada is pleased to inform the Committee of the steps taken to implement those measures, which are for implementation by all States. UN ويسرّ كندا أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ تلك التدابير، التي يتعيّن على جميع الدول تنفيذها.
    On the basis of the information obtained, the Permanent Mission of Israel to the United Nations would like to inform the Committee of the following: UN وبناءً على المعلومات التي تم الحصول عليها، تود البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة أن تبلغ اللجنة بما يلي:
    At this stage, I wish to give the floor to the Secretary of the First Committee to inform the Committee of certain matters pertaining to the proceedings of the Committee. UN وعند هذا المنعطف أود أن أعطى الكلمة لأمينة اللجنة الأولى لإبلاغ اللجنة بمسائل معينة تتصل بمداولاتنا.
    In response to the note dated 17 December 2004, I have the honour to inform the Committee of the measures taken by Guatemala in compliance with the terms of resolution 1572 (2004). UN وردّا على المذكرة المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، أتشرف بإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها غواتيمالا وفاءً بالالتزامات الواردة في القرار 1572 (2004).
    He requested the Chair to inform the Committee of any measures taken and any results achieved. UN وطلب إلى الرئيس أن يبلغ اللجنة بأي تدابير تتخذ وأي نتيجة تتحقق.
    The State party is requested to review criminal convictions based solely on confessions in order to identify instances of wrongful conviction based on evidence obtained through torture or ill-treatment, to take appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. UN وينبغي على الدولة الطرف إعادة النظر في الإدانات الجنائية القائمة فقط على الاعترافات بهدف تحديد حالات الإدانة الباطلة التي تستند إلى أدلة جرى التحصل عليها تحت وطأة التعذيب أو سوء المعاملة، لاتخاذ تدابير الانتصاف المناسبة وإعلام اللجنة بنتائج تحقيقاتها.
    With reference to the note dated 1 November 2006 of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have the honour to inform the Committee of the following. UN بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الصادرة عن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، أتشرف بإطلاع اللجنة على ما يلي.
    By failing to respect the request for interim measures made to it, and to inform the Committee of the deportation of the complainant, the State party committed a breach of its obligations of cooperating in good faith with the Committee, under article 22 of the Convention. UN ومن خلال عدم احترام طلب التدابير المؤقتـة المقـدم إليها وعدم تبليغ اللجنة بإبعاد صاحب الشكوى فإن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بأن تتعاون بحسن نية مع اللجنة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    5. Invites the High Commissioner to inform the Committee of progress made in the implementation of the present recommendation. UN 5- تدعو المفوضة السامية إلى أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية.
    1. The Chairperson invited Mr. Salama (Director of the Human Rights Treaties Division of the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights) to inform the Committee of progress made toward the strengthening of the United Nations treaty body system and the results of the latest consultations on the matter. UN 1- الرئيسة دعت السيد إبراهيم سلامة، رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى إعلام اللجنة بالتقدم المحرز في عملية تدعيم نظام هيئات المعاهدات في الأمم المتحدة وبنتيجة المشاورات الأخيرة التي جرت في هذا الصدد.
    130. The Special Committee takes note of the progress made thus far in the development of a mechanism for evaluating and monitoring the results of peacekeeping training and encourages the Department of Peacekeeping Operations to complete that development soon and to inform the Committee of its effectiveness soon after the start of its full application. UN 130 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتقدم المحرز حتى الآن في استحداث آلية لتقييم ورصد نتائج التدريب في مجال حفظ السلام، وتشجع إدارة عمليات حفظ السلام على إكمال عملية الاستحداث في القريب وعلى إبلاغ اللجنة بمدى فعاليتها حالما يبدأ تطبيقها بالكامل.
    I give the floor to the Secretary of the First Committee to inform the Committee of certain procedural matters. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة الأولى لكي يبلغ اللجنة بمسائل إجرائية معينة.
    It points out that the author generally fails to inform the Committee of rulings that have been favourable to him. UN كما تبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم إلى اللجنة معلومات عن القرارات المتخذة لصالحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more