lack of accessible information for employees to inform them of their rights. | UN | :: الافتقار إلى إمكانية الحصول على المعلومات اللازمة للموظفين لإبلاغهم بحقوقهم. |
19. Once a year, IAEA organizes a workshop for diplomats to inform them of its work. | UN | 19 - وتنظم الوكالة، مرة في السنة، حلقة عمل للدبلوماسيين لإبلاغهم بأعمالها. |
Thereafter, consultations were held with relevant ministries to inform them of the Council's proposal in this regard. | UN | وعقب ذلك، أُجريت مشاورات مع الوزارات المعنية لإبلاغها مقترح المجلس في هذا الصدد. |
It had done so by writing to all institutions to inform them of the specific recommendations that were relevant to their work. | UN | وقد تم ذلك كله بإرسال كتاب إلى جميع المؤسسات لإبلاغها بالتوصيات المحددة ذات الصلة بعملها. |
:: Require counsel for the accused, when cross-examining witnesses able to give evidence relevant to the defence, to inform them of the nature of the defence if it is in contradiction of their evidence (para. 90). | UN | :: أن تطلب من محامي المتهم، عند استجواب شهود قادرين على تقديم أدلة مناسبة للدفاع، إخطار الشهود بطبيعة الدفاع إذا كان يتعارض مع أدلتهم (الفقرة 90). |
(i) to inform them of their rights under the Statute and these Rules, and of the existence, functions and availability of the Unit; | UN | `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد، وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛ |
The Office of the Coordinator of the Panel of Counsel also offers training sessions to the staff at large to inform them of their rights and to encourage volunteerism. | UN | وينظم المكتب أيضا دورات تدريبية للموظفين عموما لإطلاعهم على حقوقهم ولتشجيع روح العمل التطوعي. |
He was not allowed to contact his family to inform them of his arrest and was prevented from speaking to them until 15 May 2011. | UN | ولم يسمح له بالاتصال بذويه لإبلاغهم باعتقاله ومُنع من التحدث إليهم حتى تاريخ 15 أيار/مايو 2011. |
They must be informed of the reasons for their arrest and are entitled to communicate with the family members of their choosing in order to inform them of what has happened and ask for the services of a lawyer; | UN | ويواجه كل من يقبض عليه بأسباب القبض عليه، ويكون لـه حق الاتصال بمن يرى من ذويه لإبلاغهم بما حدث والاستعانة بمحامٍ " ؛ |
To encourage the speedy return of refugees, UNHCR implemented the first " go-and-tell " visit from Bong County to Guinea in July: a group of district authority officials and returnees visited Liberians in refugee camps in Guinea to inform them of conditions in their home county and to dispel security concerns. | UN | وتشجيعا لعودة اللاجئين على نحو سريع قامت المفوضية بأول زيارة تحت شعار " اذهب وبشر " حيث توجهت في، تموز/يوليه، مجموعة من مسؤولي قضاء بونغ ومن العائدين لزيارة الليبريين في مخيم للاجئين في غينيا لإبلاغهم بالأحوال في القضاء الذي ينحدرون منه ولتبديد قلقهم إزاء الحالة الأمنية. |
UNDP and UNCDF have also already issued a joint guidance note for UNDP country offices and regional bureaux to inform them of the agreements reached. | UN | وأصدر البرنامج الإنمائي والصندوق أيضا مذكرة توجيهية مشتركة للمكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية لإبلاغها بالاتفاقات التي تم التوصل إليها. |
Periodic meetings are held with representatives from those Member States to inform them of measures taken to recruit nationals from unrepresented and underrepresented Member States, to learn about their concerns and to identify areas of collaboration. | UN | وتُعقد اجتماعات دورية مع ممثلي تلك الدول الأعضاء لإبلاغها بالتدابير المتخذة لتعيين مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، وللاطلاع على اهتماماتها وتحديد مجالات التعاون. |
The Serious Crimes Unit has met with communities in 12 districts to inform them of the closure of the serious crimes process and of the progress achieved to date. | UN | وقد اجتمعت وحدة الجرائم الخطيرة بمجتمعات محلية في 12 مقاطعة لإبلاغها باختتام عملية الجرائم الخطيرة وبالتقدم الذي أحرز حتى الآن. |
:: Require counsel for the accused, when cross-examining witnesses able to give evidence relevant to the defence, to inform them of the nature of the defence if it is in contradiction of their evidence. (Recommendation 13) | UN | :: أن تطلب من محامي المتهم، عند استجواب شهود قادرين على تقديم أدلة مناسبة للدفاع، إخطار الشهود بطبيعة الدفاع إذا كان يتعارض مع أدلتهم. (التوصية 13) |
In addition, there was nationwide training for judges of the courts of first instance to inform them of the decisions and practice of the European Court of Human Rights. | UN | وفضلاً عن ذلك، يدرَّب قضاة المحاكم الابتدائية على الصعيد الوطني بغية إبلاغهم بقرارات وممارسات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Lastly, please provide complete information on what remedies are available to these children to complain of the exploitation and abuse to which they are subjected and obtain assistance and on the measures taken to inform them of these remedies. | UN | ويرجى أخيراً تقديم معلومات كاملة عن سبل الانتصاف المتاحة لهؤلاء الأطفال للكشف عما يتعرضون له من استغلال وإيذاء وللحصول على المساعدة؛ وبيان التدابير المتخذة لإطلاعهم على هذه السبل. |
Specifically, resident coordinators should interact regularly with local authorities to inform them of United Nations programmes and processes and to encourage partnerships with them. | UN | وينبغي للمنسقين المقيمين، على وجه التحديد، أن يتفاعلوا بانتظام مع السلطات المحلية لإحاطتها علما ببرامج الأمم المتحدة وعملياتها ولتشجيع إقامة شراكات معها. |
Annual statements in the form of Global Environment Outlook Year Books for decision makers to inform them of recent environmental developments, emerging issues, and environmental indicators | UN | بيانات سنوية في شكل حوليات توقعات البيئة العالمية لفائدة صنّاع القرارات لإعلامهم بالتطورات البيئية الأخيرة والمسائل المستجدة والمؤشرات البيئية |
It was also an opportunity to engage with NGOs and other stakeholders, and to inform them of the mandate, priorities and methods of work of the Working Group. | UN | وشكل أيضاً فرصةً للمشاركة مع منظمات غير حكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، وإطلاعها على ولاية الفريق العامل وأولوياته وأساليب عمله. |
The objective of the draft resolution was to secure Member States' support for the Centre and to inform them of the Centre's activities. | UN | وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته. |
Elections awareness workshop for persons with disabilities to inform them of their rights as voters and as candidates; | UN | ورشة عمل للأشخاص المعاقين عن " التوعية بالانتخابات " ، بهدف تعريفهم بحقوقهم كناخبين ومنتخبين؛ |
:: the organs of the United Nations system and ministries of foreign affairs to inform them of the human rights situation and hear their concerns; | UN | :: التقت بأجهزة منظومة الأمم المتحدة والسفارات الأجنبية لإطلاعها على حالة حقوق الإنسان والاستماع إلى اهتماماتها؛ |
To this end, the Committee recommends that the State party improve refugees' access to registry offices and continue to conduct awareness campaigns for parents in camps, to inform them of their right to register their children. | UN | وتوخياً لذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين وصول اللاجئين إلى سجل الأحوال المدنية وبمواصلة حملاتها لتوعية الوالدين داخل المخيمات لتعريفهم بحقهم في تسجيل أطفالهم. |
It also recommends that the State party intensify its efforts to reach out to immigrant women to inform them of their rights in the context of domestic violence. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثِّف الدولة الطرف جهودها للاتصال بالمهاجرات من أجل إخبارهن بحقوقهن في سياق العنف المنزلي. |
9. The Bureau also recommended that the Chair send an informational note to Member States not members of the forty-fifth session of the Commission to alert them of the dates and the theme of the session and to inform them of how to access the documentation for the session. | UN | 9 - وأوصى المكتب أيضا بأن يوجه الرئيس مذكرة إعلامية إلى الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في الدورة الخامسة والأربعين للجنة، لتنبيهها إلى مواعيد الدورة وموضوعها، ولإبلاغها بكيفية الحصول على وثائق الدورة. |
On 4 April, the President wrote to all States Parties to inform them of the requests that had been received and instructed the ISU to make these requests available on the Convention's web site. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل، بعث الرئيس برسائل إلى الدول الأطراف كافة مبلغاً إياها بما ورد من طلبات، وأوعز إلى وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية أن تتيح هذه الطلبات للاطلاع عليها في موقع الاتفاقية على الإنترنت(). |