"to inform you that your letter dated" - Translation from English to Arabic

    • أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة
        
    • بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة
        
    • أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة
        
    • إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة
        
    • بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة
        
    • أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة
        
    • بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة
        
    • بإفادتكم بأن رسالتكم المؤرخة
        
    • إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة
        
    • أن أعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة
        
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 July 2003 (S/2003/695) concerning the situation in Liberia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003 بشأن الحالة في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 October 1994 (S/1994/1182) has been brought to the attention of the Council members. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/1182( قد وجه إليها انتباه أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 October 1997 (S/1997/787) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/787) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 May 1998 (S/1998/407) concerning your intention to appoint Mr. Ján Kubiš (Slovakia) as your Special Representative for Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ )S/1998/407( بشأن اعتزامكم تعيين السيد يان كوبيش )سلوفاكيا( ممثلا خاصا لكم لطاجيكستان، قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 September 1999 (S/1999/985) concerning your intention to appoint Ivo Petrov of Bulgaria as your Special Representative for Tajikistan has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (S/1999/985) بشأن اعتزامكم تعيين إيفو بتروف من بلغاريا ممثلا خاصا لكم في طاجيكستان قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 October 1995 (S/1995/869) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، S/1995/869 قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 April (S/1995/331) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/331) استرعي اليها انتباه أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 19 January 1995 (S/1995/67) concerning additions to the list of countries contributing military personnel to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has been brought to the attention of the members of the Council. They note the information contained in the letter and agree with the proposal contained therein. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن إضافة عدد من البلدان إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، قد عرضت على أعضاء المجلس، وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها الرسالة وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 February 1996 (S/1996/118) concerning the appointment of Brigadier-General Bo Lennart Wranker of Sweden as Force Commander of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/118( المتعلقة بتعيين العميد بولينارت رانكر )السويد( قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي قد اطلع عليها أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 March 1996 (S/1996/173) concerning your intention to deploy five military liaison officers to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/173) بشأن اعتزامكم نشر خمسة ضباط اتصال عسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 October 1993 (S/26621) concerning the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) has been brought to the attention of the members of the Council. They agree with the proposal contained in your letter. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26621( والمتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق والكويت قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 November 1993 (S/26823) concerning the Commission of Inquiry established pursuant to resolution 885 (1993) of 16 November 1993 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26823) بشأن لجنة التحقيق المنشأة عملا بالقرار ٨٨٥ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 1999, concerning the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and your Personal Representative to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بشأن مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وممثلكم الشخصي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، قد أبلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 February 1995 (S/1995/143), concerning the arrangement that you propose to put in place following the termination of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/143)، المتعلقة بالترتيب الذي تقترحون اﻷخذ به عقب إنهاء مهمة بعثة مراقبي اﻷمـم المتحـدة فـي السلفادور، قـد عُرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 18 April 1995 (S/1995/322) concerning a continued United Nations political presence in Somalia and the establishment of a small political office to monitor the situation there has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ (S/1995/32) التي تتعلق بوجود سياسي مستمر لﻷمم المتحدة في الصومال وإنشاء مكتب سياسي صغير لرصد الحالة هناك قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 December 1994 (S/1994/1431) concerning the appointment of Major General Johannes C. Kosters of the Netherlands as Force Commander of the United Nations Disengagement Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ (S/1994/1431) بشأن تعيين اللواء يوهانس س. كوسترز، هولندا، قائدا لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فك الاشتباك، عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 27 May 2005 (S/2005/356) concerning your intention to appoint Mr. Suhekiro Hasegawa (Japan) Chief of the United Nations Office in Timor-Leste has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2005 (S/2005/356) بشأن اعتزامكم تعيين السيد سوهيكيرو هاسيكاوا (اليابان) رئيسا لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2005 (S/2005/543) concerning your intention to commence immediately the provision of logistical support to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2005 (S/2005/543) المتعلقة بعزمكم الشروع فورا في توفير الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 11 July 2002 (S/2002/770) concerning your intention to appoint Mr. Ahmedou Ould-Abdallah as your Special Representative for West Africa has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 11 تموز/يوليه 2002 (S/2002/770) بشأن اعتزامكم تعيين السيد أحمدو ولد عبدالله ممثلا خاصا لكم لغرب أفريقيا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 16 November 1993 (S/26773) concerning the composition of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia and the appointment of a Chief Military Liaison Officer therefor has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بصدد تشكيل فريق الاتصال العسكري لﻷمم المتحدة في كمبوديا وتعيين كبير لضباط الاتصال العسكريين لهذا الفريق قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 30 July 1996 (S/1996/618) concerning the composition of the military and police elements of the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/1996/618) بشأن تكوين العناصر العسكرية وعناصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 11 April 2003 concerning the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the information contained in your letter and approve the revised mandate of UNOL. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها، ووافقوا على الولاية المنقحة لمكتب دعم بناء السلام.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 October 1996 (S/1996/888) concerning your decision to appoint Mr. Raymond Chrétien of Canada as your Special Envoy for the Great Lakes region has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإفادتكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ (S/1996/888) بشأن قراركم تعيين السيد ريموند كريتين من كندا مبعوثا خاصا لكم إلى منطقة البحيرات الكبرى عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 7 August 1998 (S/1998/730) concerning your intention to appoint Mr. Issa B. Y. Diallo (Guinea) as your Special Representative for Angola has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ (S/1998/730) بشأن اعتزامكم تعيين السيد عيسى ب. ي. دياللو )غينيا( ممثلا خاصا لكم ﻷنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 May 1998 (S/1998/388) concerning your intention to appoint Ms. Ann Hercus (New Zealand) as Deputy Special Representative and Chief of Mission in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ (S/1998/388) المتعلقة بنيتكم تعيين السيدة آن هيركوس )نيوزيلندا( نائبة للممثل الخاص ورئيسة للبعثة في قبرص قد عُرضت على أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more