"to information relating" - Translation from English to Arabic

    • على المعلومات المتصلة
        
    • على المعلومات المتعلقة
        
    • إلى المعلومات المتصلة
        
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تيسير الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    Access by each individual to information relating to that individual and held by public and private sector agencies; UN `2` إمكانية حصول كل فرد على المعلومات المتعلقة به لدى وكالات القطاعين العام والخاص؛
    This also refers to information relating to equality of rights of public servants. UN وهذا يشير أيضا إلى المعلومات المتصلة بتساوي حقوق الموظفين العموميين.
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تيسير الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    Over the next four and a half years she pursued proceedings before the RRT and in the Federal Court, in which she sought access to information relating to the charges forwarded by Chinese authorities to the State party. UN وخلال الأربع سنوات ونصف التالية، رفعت دعاوى أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين والمحكمة الاتحادية سعت فيها إلى الحصول على المعلومات المتصلة بالتهم التي بعثت بها السلطات الصينية إلى الدولة الطرف.
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    39. All relevant actors are urged to guarantee indigenous peoples' access, especially women's access, to information relating to their medical treatment and to secure their free, prior and informed consent to medical treatment. UN 39 - وتحث جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على ضمان إمكانية حصول السكان الأصليين، ولا سيما النساء منهم، على المعلومات المتصلة بعلاجهم الطبي، وكفالة الحصول على موافقتهم الحرة والمسبقة والمستنيرة على العلاج الطبي.
    The United Nations procurement application offers real-time access to information relating to business opportunities and strategic sourcing, such as requests for expression of interest, business seminars, tenders, statistics, bids and contract awards. UN ويوفر هذا التطبيق لعمليات الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة إمكانية الحصول على المعلومات المتصلة بالفرص التجارية والاستعانة بالمصادر الاستراتيجية في الوقت الحقيقي، من قبيل طلبات التعبير عن الاهتمام، وحلقات الأعمال، والعطاءات، والإحصاءات، والعروض، ومنح العقود.
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    (b) Improved access to information relating to the work of the Security Council and its subsidiary organs UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    Over the next four and a half years she pursued proceedings before the RRT and in the Federal Court, in which she sought access to information relating to the charges forwarded by Chinese authorities to the State party. UN وخلال الأربع سنوات ونصف التالية، رفعت دعاوى أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين والمحكمة الاتحادية سعت فيها إلى الحصول على المعلومات المتصلة بالتهم التي بعثت بها السلطات الصينية إلى الدولة الطرف.
    The IS programme will provide immediate access to information relating to the agreed outcomes of the current negotiations under the Convention and the Kyoto Protocol. UN 72- أما برنامج خدمات الإعلام فسوف تتيح الحصول فوراً على المعلومات المتعلقة بالنتائج المتفق عليها للمفاوضات الجارية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    100. Drone victims, just as any other human rights victims, and society at large have a right to have access to information relating to allegations of human rights violations and their investigation. UN 100 - ولضحايا عمليات الطائرات المسيّرة، شأنهم في ذلك شأن غيرهم من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، والمجتمع ككل الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان والتحقيق فيها().
    83. In general, this Act adheres closely to judicial procedures. The information obtained as a result of forensic medical examinations is protected, documented and stored in a safe place. The working procedures prescribed in the Act make provision for channels of appeal against forensic medical decisions and the Act imposes clearly defined and stringent restrictions on access to information relating to victims and forensic medical examinations. UN 83- وبشكل عام يرتبط نفي هذا القانون ارتباطاً وثيقاً بالإجراءات القضائية، وإن المعلومات المتحصلة جراء عمل الطب العدلي محمية وموثقة ومحفوظة في مكان أمين، ويوفر القانون وإجراءات العمل طرقاً للطعن في القرارات الصادر من الطب العدلي، كما إن هذا القانون يفرض قيوداً واضحة وشديدة في مجال الحصول على المعلومات المتعلقة بالضحايا وفحص الطب العدلي.
    The Office has advocated for greater access to information relating to land concessions, such as contracts and maps, to which the public does not have access despite their being matters of significant public interest. UN وقد دعا المكتب إلى زيادة فرص الوصول إلى المعلومات المتصلة بامتيازات الأراضي، مثل العقود والخرائط، التي لا يتسنى للجمهور العام الوصول إليها، حيث أنها من المسائل ذات الأهمية البالغة للجمهور.
    273. In addition to information relating to the recommendations above, the Committee requested that the next report include information on: UN ٣٧٢ - وباﻹضافة إلى المعلومات المتصلة بالتوصيات المذكورة أعلاه، طلبت اللجنة أن يشمل التقرير القادم معلومات بشأن ما يلي:
    273. In addition to information relating to the recommendations above, the Committee requested that the next report include information on: UN ٣٧٢ - وباﻹضافة إلى المعلومات المتصلة بالتوصيات المذكورة أعلاه، طلبت اللجنة أن يشمل التقرير القادم معلومات بشأن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more