"to inputs" - Translation from English to Arabic

    • على المدخلات
        
    • إلى المدخلات
        
    • بالمدخلات
        
    Access to inputs, such as seeds and fertilizer, needs to be increased. UN ويجب زيادة إمكانية الحصول على المدخلات كالبذور والأسمدة.
    Poor access to inputs, land and landownership. UN تردي إمكانية الحصول على المدخلات والأراضي وتملّك الأراضي.
    In many cases, local workers are unable to travel to work, and manufacturers lose access to inputs. UN وفي حالات عديدة، لا يتمكن العمال المحليون من السفر إلى أماكن عملهم، ويفقد الصناعيون القدرة على الحصول على المدخلات.
    This recovery relates largely to inputs from development partners and does not imply any improvement in the share of domestic funding or in the ratio of recurrent to investment budget. UN ويعود هذا الانتعاش إلى حد كبير إلى المدخلات المقدمة من شركاء التنمية ولا ينطوي على أي تحسن في نصيب التمويل المحلي أو في نسبة ميزانية الاستثمار المتكررة.
    Tunisia lists preferential access to inputs or financial sources. UN وتدرج تونس الوصول التفضيلي إلى المدخلات أو مصادر التمويل.
    A third major impact of closures is found in the lack of access to inputs, outputs, and travel in order to make payments. UN ويتمثل اﻷثر الرئيسي الثالث لعمليات اﻹغلاق في انعدام فرص الوصول إلى المدخلات والمنتجات والسفر ﻷغراض التسديد.
    Measures have been taken to empower women to improve their access to inputs, technology and other farming resources. UN وقد اتُخذت تدابير لتمكين المرأة من تحسين فرص حصولها على المدخلات والتكنولوجيا والموارد الزراعية الأخرى.
    Links between smallholder farmers and the private sector should be encouraged, so that they would have access to inputs and links to viable markets to trade surplus produce. UN وينبغي تشجيع الروابط بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والقطاع الخاص، حتى تتوفر لهم فرص الحصول على المدخلات والصِلات بالأسواق القابلة للنمو للاتجار بالفائض من المنتجات.
    If women farmers had the same access to inputs and training as males, yields could be raised by between 10 and 20 per cent. UN وإذا ما إتيحت للمزارعات نفس فرص الحصول على المدخلات والتدريب كالذكور، لأمكن رفع الغلة بنسبة تتراوح بين 10 و 20 في المائة.
    In others, it is supporting tax and customs administration reforms to improve domestic firms' access to inputs at international prices. UN وفي بلدان أخرى، يدعم البنك اﻹصلاح الضريبي وإصلاح اﻹدارات الجمركية، لتحسين إمكانية حصول الشركات المحلية على المدخلات باﻷسعار الدولية.
    Increasing women's access to inputs, services and land will then be seen as a logical step in attaining effective as well as equitable development. UN وعندئذ ستعتبر زيادة فرص حصول المرأة على المدخلات والخدمات واﻷرض خطوة منطقية صوب تحقيق التنمية الفعالة والعادلة.
    In agriculture, women tend to have smaller plots and generally face market imperfections that limit their access to inputs, assets and services, and reduce their productivity. UN وفي قطاع الزراعة، تملك النساء عادةً قطع أراضٍ أصغر مساحة من تلك التي يملكها الرجال، ويعانين عموماً مما يعتري السوق من نقائص تحدّ من فرص حصولهن على المدخلات والأصول والخدمات وتُقلّص إنتاجيتهن.
    Performance assessment is ultimately tied to inputs and outputs UN 5 - يرتبط تقييم الأداء على المدخلات والنواتج كلية
    Such farmers often faced severe institutional constraints with respect to tenure arrangements, access to inputs, and technological support services. UN فكثيراً ما يواجه أولئك المزارعون قيوداً مؤسسية صارمة فيما يتعلق بترتيبات الحيازة والحصول على المدخلات وخدمات الدعم التكنولوجي.
    It promises to initiate appropriate structural, functional and institutional measures to empower women, build their capabilities and improve their access to inputs, technology and other farming resources. UN وهي تبشِّر بالبدء في اتخاذ تدابير هيكلية ووظيفية ومؤسسية مناسبة لتمكين المرأة، وبناء قدراتها وتحسين إمكانيات حصولها على المدخلات والتكنولوجيا وسائر الموارد الزراعية.
    However, more importantly in the current context, the sanction is, even if implemented, made in reference to inputs not to outcomes. UN ولكن الأكثر أهمية من ذلك في السياق الحالي، إن الجزاءات، حتى لو نُفذت، فإنها ترد بالإشارة إلى المدخلات وليس النواتج.
    Support measures focus on small farmers and women farmers whose access to inputs and markets should be strengthened to enable them to avoid malnutrition and shift to high-value products. UN وتركز التدابير الداعمة على صغار المزارعين والمزارعات الذين ينبغي تعزيز إمكانية وصولهم إلى المدخلات والأسواق لتمكينهم من تجنب سوء التغذية والتحول إلى منتجات عالية القيمة.
    The Gaza Strip suffers from severe capacity underutilization owing to the lack of access to inputs and markets. UN 16- ويعاني قطاع غزة من نقص شديد في استخدام القدرة الإنتاجية نظراً لصعوبة الوصول إلى المدخلات والأسواق.
    For example, the contribution of supplier industries could take the form of the provision of efficient, rapid, low-cost and sometimes preferential access to inputs. UN فعلى سبيل المثال، فإن مساهمة صناعات التوريد يمكن أن تتخذ شكل توفير وصول إلى المدخلات على نحو فعال وسريع ومنخفض الكلفة، لا بل تفضيلي أحياناً.
    (iii) Much effort is being undertaken to improve access to inputs and to markets, particularly through improved infrastructure such as ports and roads, feeder roads at the local level, post-harvest storage opportunities and processing. UN `3` يبذل المزيد من الجهود لتحسين عملية الوصول إلى المدخلات والأسواق، وبوجه خاص، عن طريق تحسين الهياكل الأساسية كالموانئ والطرق، والطرق الفرعية على المستوى المحلي، وفرص التخزين بعد جني المحاصيل والتجهيز.
    Furthermore, attention must be paid to the impact of outgrowers schemes upon small producers not included in the scheme: Are local markets being disrupted? Is the access to inputs, finance, logistics and extension services being affected? UN وفوق ذلك، يجب إيلاء الاهتمام لأثر برامج المزارعين المستقلين على المنتجين الصغار غير المدرجين في البرنامج، ويجب التساؤل: هل يوجد إخلال بالأسواق المحلية؟، وهل تتأثر إمكانية الوصول إلى المدخلات والتمويل والجوانب اللوجستية وخدمات الإرشاد؟
    Studies relating outcomes to inputs also can never really prove (or disprove) the existence of discrimination, since discrimination (or its absence) is an unobserved variable in these studies and can only be inferred from outcomes related to inputs in a different (or the same) manner in all groups. UN كما أن الدراسات التي تربط بين المخرجات والمدخلات لا يمكنها أبداً وبصورة حقيقية أن تبرهن (أو لا تبرهن) على وجود التمييز، نظراً لأن التمييز (أو غيابه) في هذه الدراسات هو متغير غير منظور ولا يمكن استنتاجه إلا من المخرجات المتعلقة بالمدخلات بطريقة مختلفة (أو نفسها) في كل المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more