"to insist on" - Translation from English to Arabic

    • الإصرار على
        
    • أن تصر على
        
    • يصر على
        
    • للإصرار على
        
    • على التمسك
        
    • في التمسك
        
    • أصر على
        
    • والإصرار على
        
    • الإلحاح على
        
    • تصرّ على
        
    • بالإصرار على
        
    • إصرارها على
        
    • أن يصر
        
    • الاصرار على
        
    • من اﻹصرار على
        
    That is why Switzerland will continue to insist on the need to strengthen and harmonize evidence-based programming, monitoring and evaluation systems within and across agencies. UN لذلك ستواصل سويسرا الإصرار على ضرورة تعزيز واتساق البرامج القائمة على الأدلة، ونظم الرصد والتقييم ضمن الوكالات وعبرها.
    He also maintains that since he was not properly notified of his rights, he did not know that he had the right to insist on having another defender. UN ويدفع أيضاً بأنه لم يكن يعرف أن من حقه الإصرار على توكيل محامٍ آخر، لأنه لم يبلَّغ بحقوقه حسب الأصول.
    In his opening remarks, the moderator noted that it was important to insist on getting the facts that shape perceptions of migrants right, because if the story is wrong, the future will be wrong. UN وأشار مدير حلقة النقاش في كلمته الافتتاحية، إلى أن من المهم الإصرار على الوقوف على الوقائع التي تشكل التصورات عن حق المهاجرين، لأن الواقع إذا كان خطأ، فإن المستقبل سيكون خطأ.
    Women are often not able to insist on safe sex practices and have little access to information on prevention. UN وكثيرا ما يتعذر على المرأة أن تصر على الممارسات الجنسية اﻵمنة ولا يتيسر لها إلا قدر قليل من المعلومات المتعلقة بالوقاية.
    And we urge the international community to insist on urgent action so as to minimize further loss of life and further economic damage. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يصر على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة بغية التخفيف من الخسائر في الأرواح والأضرار الاقتصادية.
    I am going to take another two minutes, Mr. President, to insist on this point. UN وسأستغرق دقيقتين أخريين يا سيادة الرئيس للإصرار على هذه النقطة.
    Switzerland will continue to insist on the inherently inhumane nature of nuclear weapons. UN وستواصل سويسرا الإصرار على الطابع اللاإنساني المتأصل للأسلحة النووية.
    The Committee had no option but to insist on its recommendation, although there was little likelihood that the State party would change its stance. UN فليس أمام اللجنة من خيار سوى الإصرار على توصيتها على الرغم من أن الاحتمال ضئيل في أن تغير الدولة الطرف موقفها.
    The Georgian side is well aware of that, but it prefers to insist on pressing its own initiatives. UN إن الجانب الجورجي يدرك ذلك، لكنه يفضل الإصرار على المضي قدما في مبادراته.
    The text of the draft also gave both the State party and the Committee the right to insist on the use of a full report rather than the new approach. UN هذا وقد منح نص المشروع أيضاً كلا من الدولة الطرف واللجنة حق الإصرار على استخدام التقرير الكامل عوضاً عن النهج الجديد.
    Many are not sufficiently empowered to resist male advances or to insist on safe sex practices. UN فلا تتوافر للكثيرات منهن القدرة الكافية على مقاومة تحرشات الذكور أو على الإصرار على الممارسات الجنسية الآمنة.
    It has been reported that some armoured personnel carriers have been returned to UNAMSIL, but we must continue to insist on full restitution. UN وأفيد بأن بعض ناقلات الجنود المدرعة قد أعيدت إلى البعثة، غير أنه يجب علينا مواصلة الإصرار على إعادتها بالكامل.
    He urged States not to insist on earmarking their contributions. UN وحث الدول على عدم الإصرار على تخصيص مساهماتها.
    Women are often not able to insist on safe sex practices and have little access to information on prevention. UN وكثيرا ما يتعذر على المرأة أن تصر على الممارسات الجنسية اﻵمنة ولا يتيسر لها إلا قدر قليل من المعلومات المتعلقة بالوقاية.
    She was also concerned about the assertion that the HIV/AIDS rate was higher among the female population because it was difficult for women to insist on safe sex. UN كذلك أعربت عن قلقها مما قيل عن أن معدل الإصابة بمرض الإيدز وفيروسه مرتفع بين الإناث لأنه من الصعب على المرأة أن تصر على ممارسة الجنس المأمون.
    However, in view of the pragmatic views in favour of approval of the existing text, it had decided not to insist on the amendment. UN ومع هذا، فمراعاة للآراء العملية المؤيدة لاعتماد النص بصيغته المقترحة فإنه قرر ألا يصر على التعديل.
    There is no reason to insist on the " sanctity " of national borders, which sometimes owe their existence to very unsaintly means. UN ولا يوجد مبرر للإصرار على " قدسية " الحدود الوطنية التي وجدت ونشأت في بعض الأحيان بوسائل عارية تماماً عن القداسة.
    The support we gained has encouraged us to continue to insist on a more balanced and more proactive participation in United Nations projects worldwide. UN وشجعنا الدعم الذي حصلنا عليه على التمسك بمشاركة استباقية أكثر توازنا في مشاريع الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    The amended sentence would end with the phrase " every individual should have the right to insist on rectification " . UN وستنتهي الجملة المعدلة بعبارة " ينبغي أن يكون لكل فرد الحق في التمسك بتصحيحها " .
    But if others are not prepared to agree with that, I am not going to insist on the point. UN ولكن إذا كان الآخرون غير مستعدين للموافقة على ذلك، فإنني لن أصر على النقطة.
    Therefore, to us this is a no-go zone, and to insist on dealing with this issue in conjunction with the expansion suggests ulterior motives. UN وعليه، فإن هذه منطقة محظورة بالنسبة لنا، والإصرار على معالجة تلك المسألة بالاقتران مع التوسيع يشي بدوافع خفية.
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    You want to insist on treating her like a walking incubator, then that's your mistake. Open Subtitles طالما تصرّ على معاملتها مثل حضّانة سائرة، فهذا خطأك
    The policy of a few Powers to insist on suspension as a precondition for negotiations bears zero relation to reality and is an irrational and failed policy. UN والسياسة التي تتبعها بعض الدول بالإصرار على تعليق تخصيب اليورانيوم بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات لا علاقة لها البتة بالواقع وهي سياسة غير عقلانية وفاشلة.
    If Japan continues to insist on its position that all those abductees should be returned to Japan, then the abduction issue can be settled only when the dead return to life and all those missing Japanese reappear. UN وإذا واصلت اليابان إصرارها على موقفها بأنه ينبغي إعادة جميع أولئك المخطوفين إلى اليابان، فإن مسألة الخطف لن تُحل إلا إذا عاد الموتى إلى الحياة، وعاد جميع أولئك اليابانيين المفقودين إلى الظهور.
    This will motivate women to insist on a better and equitable status within Tokelau society. UN ومن شأن ذلك أن يحفز المرأة على الاصرار على احتلال مركز أفضل ومتساو داخل مجتمع توكيلاو.
    Women are often not able to insist on safe sex practices and have little access to information on prevention. UN وفي كثير من اﻷحيان لا تتمكن النساء من اﻹصرار على اتباع ممارسات مأمونة للجنس ولا يمكنهن الحصول إلا على قدر قليل من المعلومات عن الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more