"to inspectors" - Translation from English to Arabic

    • إلى المفتشين
        
    • للمفتشين
        
    • الى المفتشين
        
    • على المفتشين
        
    The only specific comment he wished to make related to the ratio of research staff to Inspectors. UN وقال إن التعليق المحدد الوحيد الذي يرغب في إبدائه يتعلق بنسبة موظفي البحوث إلى المفتشين.
    The proportion of General Service staff to Inspectors and Professional staff in the Unit is only 42.8 per cent, while in the United Nations Secretariat, for example, the rate is 58.1 per cent. UN ونسبة موظفي الخدمات العامة إلى المفتشين وموظفي الفئة الفنية في الوحدة لا تتجاوز 42.8 في المائة، بينما تصل في الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، إلى 58.1 في المائة.
    Upon entry to sites and buildings, the ratio of Iraqis to Inspectors was often five to one or greater. UN وعند الدخول إلى المواقع والمباني، كانت نسبة العراقيين إلى المفتشين عادة خمسة إلى واحد أو أكثر.
    However, Iraq provided only a small part of its quality control records to Inspectors, stating that the rest had been destroyed. UN غير أنه لم يوفر للمفتشين سوى جزء صغير من سجلاته المتعلقة بمراقبة النوعية، متعللا بأن باقي السجلات قد تم تدميرها.
    The Group was informed of the practice of replacing bags of tin ore with bags full of reject materials so that the tin ore can be sold and the stocks appear unchanged to Inspectors. UN وأُبلغ الفريق بحالات تمت بها الاستعاضة عن أكياس خام القصدير بأكياس مليئة بمواد لا يمكن الاستفادة منها بحيث يمكن بيع خام القصدير وتبدو المخزونات على حالها للمفتشين.
    An amount of $3,353,600 would be required for the salaries and other emoluments of the Inspectors and general temporary assistance for secretarial services rendered to Inspectors while in New York attending the General Assembly and on other official business, and to replace or supplement secretarial staff for brief periods of time ($52,000). UN وسيلــــزم توفيــــر مبلغ ٠٠٦ ٣٥٣ ٣ دولار من أجل مرتبات ومكافآت المفتشين اﻷخرى والمساعدة المؤقتة العامة من أجل خدمات اﻷمانة التي تقدم الى المفتشين أثناء وجودهم في نيويورك لحضور جلسات الجمعية العامة أو ﻷداء مهام رسمية أخرى، وكذلك من أجل استبدال أو دعم موظفي اﻷمانة لفترات وجيزة )٠٠٠ ٢٥ دولار(.
    Exclusion zones were marked to identify areas prohibited to Inspectors. UN وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين.
    The proportion of General Service staff to Inspectors and Professional staff in the Unit is around 43 per cent, while in the overall United Nations Secretariat the rate is 58 per cent. UN وتبلغ نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى المفتشين وموظفي الفئة الفنية في الوحدة نحو 43 في المائة، بينما تبلغ النسبة العامة في الأمانة العامة للأمم المتحدة 58 في المائة.
    Information from the secret police concerning terrorist threats are passed to Inspectors at the SMA through certain channels built up for this purpose. UN وترسل المعلومات عن التهديدات الإرهابية من الشرطة السرية إلى المفتشين بالإدارة البحرية السويدية من خـلال قنوات معينة موضوعة خصيصا لهذا الغرض.
    The ratio of research staff to Inspectors, meanwhile, was determined by the competence of the Inspectors themselves. UN أما نسبة موظفي البحوث إلى المفتشين فإنها تحددها، في الوقت ذاته، كفاءة المفتشين أنفسهم.
    It was disappointed that the Unit had not proposed further action and had stated only that the General Assembly might wish to review the ratio of research staff to Inspectors. UN وقد خاب أمل الوفد لأن الوحدة لم تقترح المزيد من الإجراءات وذكرت فحسب أن الجمعية العامة قد ترغب في استعراض نسبة موظفي البحوث إلى المفتشين.
    The ratio of research staff to Inspectors must be maintained and all Member States nominating candidates for Inspector posts must adhere to the stipulations of the statute regarding qualifications. UN ولا بد من المحافظة على نسبة موظفي البحوث إلى المفتشين ويجب أن تتقيد جميع الدول الأعضاء التي تسمي مرشحين لوظائف المفتشين بأحكام النظام الأساسي فيما يتعلق بالمؤهلات.
    1. Internal auditors shall in general perform all the functions attributed by law to Inspectors in companies where this type of oversight is practised. UN 1 - يمارس المراقبون الداخليون بصورة عامة جميع الصلاحيات التي يمنحها القانون إلى المفتشين لدى الشركات التي يمارس فيها هذا النوع من المراقبة.
    29.39 The estimate of $28,900 relates to requirements under general temporary assistance and would cover the costs of secretarial services rendered to Inspectors while in New York attending General Assembly sessions and on other official business, and the replacement of staff on maternity leave and sick leave. UN ٩٢-٩٣ يتصل التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٨ دولار بالاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة ويغطي تكاليف خدمات السكرتيرية التي تقدم إلى المفتشين أثناء وجودهم في نيويورك لحضور دورات الجمعية العامة أو ﻷداء مهام رسمية أخرى، كما يغطي الاستعاضة عن الغائبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية من الموظفات والموظفين.
    29.39 The estimate of $28,900 relates to requirements under general temporary assistance and would cover the costs of secretarial services rendered to Inspectors while in New York attending General Assembly sessions and on other official business, and the replacement of staff on maternity and sick leave. UN ٢٩-٣٩ يتصل التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٨ دولار بالاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة ويغطي تكاليف خدمات السكرتيرية التي تقدم إلى المفتشين أثناء وجودهم في نيويورك لحضور دورات الجمعية العامة أو ﻷداء مهام رسمية أخرى، كما يغطي الاستعاضة عن الغائبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية من الموظفات والموظفين.
    The legislation should provide for regular inspections of mines and quarries, and special training and information on child slavery should be given to Inspectors responsible for this sector. UN وينبغي أن يكفل القانون إجراء عمليات تفتيش منتظمة للمناجم والمحاجر، كما ينبغي توفير تدريب خاص ومعلومات عن استرقاق الأطفال للمفتشين المسؤولين عن هذا القطاع.
    Specific training is given to Inspectors working in the area of equal opportunity to work and in the work place and to professional training at the initial training level. UN ويعطى تدريب خاص للمفتشين العاملين في مجال تكافؤ الفرص في العمل وفي مكان العمل وفي التدريب المهني على صعيد التدريب اﻷولي.
    Iraq must give immediate, unconditional and unrestricted access to Inspectors to all areas, facilities, equipment, records and Iraqi officials. UN ولا بد أن يتيح العراق للمفتشين وصولا فوريا وغير مشروط وغير مقيد إلى جميع المناطق والمرافق والمعدات والسجلات والمسؤولين العراقيين.
    Concern was repeatedly expressed to Inspectors by officials they met that there might be too much guidance provided to managers rather than too little. UN وكثيراً ما أعرب المسؤولون للمفتشين الذين قابلوهم عن قلقهم من أن تكون التوجيهات المقدمة للمديرين أكثر وليس أقل مما ينبغي.
    27.36 The estimate of $52,600, reflecting a negative growth of $5,900, relates to requirements under general temporary assistance and would cover the costs of secretarial services rendered to Inspectors while in New York attending the General Assembly and on other official business, and to replace or supplement secretarial staff for brief periods of time. UN ٧٢-٦٣ تتصل التقديرات البالغة ٦٠٠ ٥٢ دولار والتي تعكس نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٥ دولار بالاحتياجات الواردة في إطار المساعدة المؤقتة العامة وستغطي تكاليف خدمات اﻷمانة التي تقدم الى المفتشين أثناء وجودهم في نيويورك لحضور جلسات الجمعية العامة أو ﻷداء مهام رسمية أخرى، وكذلك من أجل استبدال أو دعم موظفي اﻷمانة لفترات وجيزة.
    Exclusion zones were marked to identify areas prohibited to Inspectors. UN وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more