"to integrate human rights into" - Translation from English to Arabic

    • لإدماج حقوق الإنسان في
        
    • لدمج حقوق الإنسان في
        
    • إلى إدماج حقوق الإنسان في
        
    • أجل إدماج حقوق الإنسان في
        
    • على إدماج حقوق الإنسان في
        
    • وإدراج حقوق الإنسان في
        
    • بهدف إدماج حقوق الإنسان في
        
    • لإدراج حقوق الإنسان في
        
    • على إدراج حقوق الإنسان في
        
    • إلى إدراج حقوق الإنسان في
        
    • إدماج حقوق اﻹنسان في
        
    • دمج حقوق اﻹنسان في
        
    OHCHR participated in initiatives concerning the humanitarian crisis in the Sahel to integrate human rights into humanitarian efforts. UN وشاركت المفوضية في المبادرات المتعلقة بالأزمة الإنسانية في منطقة الساحل لإدماج حقوق الإنسان في الجهود الإنسانية.
    The Council works with its member national nurses associations to integrate human rights into nursing and health care. UN ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية.
    In Ecuador, the Planning Ministry and OHCHR cooperated in the development of a methodology to integrate human rights into national development planning processes. UN وفي إكوادور، تعاونت وزارة التخطيط مع المفوضية في وضع منهجية لدمج حقوق الإنسان في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    It also aims to integrate human rights into United Nations development and humanitarian activities. UN وهو يرمي أيضا إلى إدماج حقوق الإنسان في ما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة إنمائية وإنسانية.
    OHCHR worked with the police academies in Jericho and Gaza to integrate human rights into the training curriculum and provided intensive training of trainer courses. UN وعملت مفوضية حقوق الإنسان مع أكاديميتي الشرطة في أريحا وغزة من أجل إدماج حقوق الإنسان في مناهج التدريب، ونظمت دورات مكثفة لتدريب المدربين.
    The United Nations must continue in its efforts to help Member States to integrate human rights into their development efforts. UN لذا ينبغي للأمم المتحدة مواصلة جهودها لمساعدة الدول الأعضاء على إدماج حقوق الإنسان في جهودها الإنمائية.
    It also advances ideas to integrate human rights into planned efforts for peacemaking, peacekeeping and peace-building in the country. UN كما يقدم أفكاراً لإدماج حقوق الإنسان في جهود مخططة ترمي إلى صنع السلام وحفظه وتعزيزه في هذا البلد.
    Furthermore, the Centre seized the opportunity presented by the newly established Police Academy in Qatar, to integrate human rights into the training material for police students. UN وعلاوة على ذلك، اغتنم المركز الفرصة التي أتاحتها أكاديمية الشرطة المنشأة حديثا في قطر لإدماج حقوق الإنسان في المواد التدريبية لطلاب الشرطة.
    She would therefore be interested in hearing the High Commissioner's views on further steps that could be taken to integrate human rights into ongoing discussions on the Millennium Development Goals. UN ولذلك، تود الاستماع إلى آراء المفوضة السامية بشأن الخطوات الأخرى التي يمكن خطوها لإدماج حقوق الإنسان في المناقشات الجارية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Similar efforts to integrate human rights into national policy frameworks and development plans were undertaken in Brazil with a focus on monitoring and evaluation systems, and in Iraq on eradicating child marriage. UN وبذلت جهود مماثلة لإدماج حقوق الإنسان في أطر السياسات وخطط التنمية الوطنية في البرازيل، مع التركيز على نظم الرصد والتقييم، وفي العراق بشأن القضاء على زواج الأطفال.
    I have called on the entire United Nations family to strengthen their advocacy efforts and take concrete steps to integrate human rights into all aspects of the Organization's work. UN وقد دعوت أسرة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها واتخاذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كافة جوانب عمل المنظمة.
    In conclusion, Romania supports the Secretary-General in his efforts to integrate human rights into the whole range of United Nations activities. UN ختاما، تؤيد رومانيا الأمين العام فيما يبذله من جهود لدمج حقوق الإنسان في نطاق أنشطة الأمم المتحدة برمتها.
    It congratulated Nigeria on its Vision 20:2020 blueprint, and asked what measures were envisaged to integrate human rights into the post-2015 development agenda. UN وهنأ نيجيريا على مخططها رؤية 2020:20، كما تساءل عن التدابير المعتزمة لدمج حقوق الإنسان في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015.
    In 2002 the High Commissioner will seek to define further practical approaches to implementation, facilitating national initiatives to realize the right to food and related rights as a means to integrate human rights into development strategies. UN وفي عام 2002، ستسعى المفوضة السامية إلى تعريف مزيد من النهج العملية لتنفيذ وتيسير المبادرات الوطنية لإعمال الحق في الغذاء والحقوق المتصلة به كوسيلة لدمج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الإنمائية.
    The organization aims to integrate human rights into the political, economic and social development of societies in South-East Europe. UN ترمي المنظمة إلى إدماج حقوق الإنسان في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات في جنوب شرق أوروبا.
    In June 2012, OHCHR organized training on human rights and budgets for the Government of Togo as part of its effort to integrate human rights into the new poverty reduction strategy. UN وفي حزيران/يونيه 2012، نظمت المفوضية دورة تدريبية عن حقوق الإنسان والميزانيات لصالح حكومة توغو في إطار جهودها الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجية الجديدة للحد من الفقر.
    The independent expert will seek to support efforts to integrate human rights into various initiatives to alleviate and eliminate extreme poverty. UN وستسعى الخبيرة المستقلة إلى دعم الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في مختلف المبادرات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر المدقع والقضاء عليه.
    Through the ongoing OHCHR MASCOT (mainstreaming support to country teams) initiative, the Office in 2002 focused on enhancing support for UNCTs to integrate human rights into CCA and UNDAF. UN وركَّزت المفوضية في عام 2002، على تعزيز دعمها للأفرقة القطرية من أجل إدماج حقوق الإنسان في التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك من خلال المبادرة الجارية لدعم هذه الأفرقة.
    The Office also worked within the United Nations to integrate human rights into all its activities, including activities relating to the rule of law, sustainable development, conflict resolution, and peacekeeping and peace-building. UN كما عملت المفوضية داخل الأمم المتحدة على إدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطتها، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون، والتنمية المستدامة، وحل الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of human rights and to integrate human rights into development, humanitarian and rule-of-law activities. UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية والإنسانية والمتصلة بسيادة القانون
    " (c) Work done by the specialized agencies and United Nations funds and programmes, inter alia, the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund, to integrate human rights into their programming processes; UN " (ج) العمل الذي اضطلعت به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومن بينها، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بهدف إدماج حقوق الإنسان في عمليات البرمجة لديها؛
    34. Further to its statement on poverty, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has requested the assistance of OHCHR in the development of guidelines to integrate human rights into poverty reduction strategies. UN 34- طلبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لاحقاً لبيانها بشأن الفقر، مساعدة المفوضية على وضع مبادئ توجيهية لإدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر.
    SYSTEM FOR THE IMPLEMENTATION OF RELEVANT RESOLUTIONS OF THE COMMISSION 30. In its work to integrate human rights into the development policies and programmes of the United Nations system since 1997, OHCHR has sought to promote the right to development as a specific human right. UN 30- عملت المفوضية، منذ عام 1997، على إدراج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، سعياً منها إلى تعزيز الحق في التنمية كحق محدَّد من حقوق الإنسان.
    Moreover, the Committee calls on the State party to integrate human rights into the implementation of the anti-poverty programme, thereby paying particular attention to the disadvantaged and marginalized groups. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    The European Union regards these developments as a useful and practical mechanism by which to give effect to the Secretary-General’s programme of reform, which recognized the need to integrate human rights into the broad range of the Organization’s activities. The programme of reform further recognized the need to bring together political, humanitarian, development and human rights actors. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي هذه التطورات بمثابة آلية عملية لتنفيذ برنامج اﻷمين العام اﻹصلاحي، الذي سلم بضرورة إدماج حقوق اﻹنسان في الطائفة الواسعة ﻷنشطة المنظمة، والذي سلم أيضا بضرورة الجمع بين الجهات الفاعلة في المجالات السياسية واﻹنسانية وفي مجالي التنمية وحقوق اﻹنسان.
    My country welcomes the Secretary-General’s proposal to integrate human rights into all United Nations activities. UN ويرحـــب بلــــدي باقتراح اﻷمين العام دمج حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more