"to internal law" - Translation from English to Arabic

    • إلى القانون الداخلي
        
    • بالقانون الداخلي
        
    • الى القانون الداخلي
        
    • للقانون الداخلي
        
    In addition, and for greater consistency with article 4, the reference to internal law should be deleted. UN وإضافة إلى ذلك، ولتحقيق درجة أعلى من الاتساق مع المادة ٤، ينبغي حذف اﻹشارة إلى القانون الداخلي.
    On balance, however, the reference to internal law has been maintained. UN ولكن بعد الموازنة، أبقي على اﻹشارة إلى القانون الداخلي.
    On the other hand, it is not sufficient to refer to internal law for the status of State organs. UN ومن جهة أخرى لا تكفي الإشارة إلى القانون الداخلي لتحديد مركز أجهزة الدولة.
    3.1.5.5 Reservations relating to internal law UN 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي
    3.1.5.5 Reservations relating to internal law UN 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي
    3.1.5.5 Reservations relating to internal law UN 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي
    55. Ms. ŠKRK (Slovenia) said that she fully agreed with the Special Rapporteur that the legal issues relating to nationality that might arise as a consequence of State succession belonged to internal law, private international law and comparative law on the one hand and to public international law on the other hand. UN ٥٥ - السيدة سكرك )سلوفينيا(: قالت إنها تتفق تماما مع المقرر الخاص في أن القضايا القانونية المتصلة بالجنسية، التي قد تنشأ نتيجة لخلافة الدول، هي قضايا تعود من ناحية الى القانون الداخلي والقانون الدولي الخاص والقانون المقارن، وتعود من ناحية أخرى الى القانون الدولي العام.
    37. In the Commentary on article 3, the Special Rapporteur stated that rules of organizations cannot be categorically transposed to internal law of a State. UN 37- وفي تعليقه على المادة 3، قال المقرر الخاص إن قواعد المنظمات لا يمكن نقلها بالكامل للقانون الداخلي لدولة ما.
    According to a different view, while there was no doubt that internal law would be relevant in certain circumstances, it was not always decisive, and it might be better to refer to internal law in the commentary rather than in the body of the draft articles. UN وحسب رأي مختلف، فإنه رغم كون القانون الداخلي هاما دون شك في بعض الظروف، فهو ليس فاصلا دائما، وقد يكون من اﻷفضل اﻹشارة إلى القانون الداخلي في الشرح بدلا من متن مشروع المواد.
    In some systems the status and functions of various entities are determined not only by law but also by practice, and reference exclusively to internal law would be misleading. UN ففي بعض النظم لا يتحدد مركز ووظائف كيانات مختلفة بالقانون فحسب، بل بالممارسة أيضا، ويمكن أن تكون الإشارة حصرا إلى القانون الداخلي مضللة.
    The idea was expressed that recourse to internal law should be used on a subsidiary basis and could only be applied if it did not run counter to international criminal law. UN وتم اﻹعراب عن فكرة مفادها أن اللجوء إلى القانون الداخلي ينبغي أن يستخدم على أساس تبعي وألا يطبق إلا إذا لم يكن يتعارض والقانون الجنائي الدولي.
    One example was the apparent inconsistency between former articles 4 and 5, whereby internationally wrongful acts could not be affected by their characterization as lawful by internal law, on the one hand, but a State organ was a term defined with reference to internal law. UN ومثال ذلك، التضارب الظاهر بين المادتين السابقتين ٤ و ٥، حيث لا يمكن أن تتأثر اﻷعمال غير المشروعة دوليا إذا ما صنفت في القانون الداخلي على اعتبار أنها مشروعة، من ناحية، في حين أن مصطلح جهاز الدولة يعرف باﻹشارة إلى القانون الداخلي.
    38. In draft article 5, the Drafting Committee had deleted the phrase “under the internal law of that State” after the words “any State organ having that status”, on the grounds that reference to internal law in isolation could be misleading since practice and custom were also decisive factors. UN ٣٨ - وفي مشروع المادة ٥، حذفت لجنة الصياغة عبارة " بموجب القانون الداخلي لهذه الدولة " بعد عبارة " أي جهاز للدولة له هذا المركز " ، بحجة أن اﻹشارة إلى القانون الداخلي وحده قد تكون مضللة ﻷن الممارسة والعرف هما أيضا عاملان حاسمان.
    The reference to “internal law” UN اﻹشارة إلى " القانون الداخلي "
    This is clearer, as well as consistent with the proposal already made to delete the reference to internal law in article 5. UN وهذه صياغة أوضح، وتتطابق مع المقترح الذي قدم من قبل لحذف اﻹشارة الواردة في المادة ٥ إلى القانون الداخلي)١٣٩(.
    3.1.5.5 Reservations relating to internal law 380 UN 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي 521
    3.1.5.5 Reservations relating to internal law UN 3-1-5-5 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي
    3.1.11 Reservations relating to internal law 109 UN 3-1-11 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي 95
    Guideline 3.1.11 -- Reservations relating to internal law UN (ر) المبدأ التوجيهي 3-1-11 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي
    3.1.11 Reservations relating to internal law UN 3-1-11 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي()
    3.1.11 Reservations relating to internal law UN 3-1-11 التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي()
    It is unclear whether the reference to internal law is meant to refer only to the law of the State in which the individual is located (in which case it has little point) or whether it is meant to include the internal law of any State that is a party to the Code (in which case it would be amazingly broad). UN وترى الحكومة أنه ليس من الواضح ما إذا كان القصد من اﻹشارة الى القانون الداخلي لا يتعدى اﻹشارة الى قانون الدولة التي يوجد فيها الفرد )وفي هذه الحالة لا يكون لها أي مغزى( أم يقصد بها أن تشمل القانون الداخلي ﻷي طرف من المدونة )وفي هذه الحالة تكون فضفاضة بصورة مذهلة(.
    369. While noting that internal law was of primary relevance in determining whether a person or entity was to be classified as an organ, the Special Rapporteur agreed with a number of Governments that had suggested deleting the reference to internal law to avoid creating the impression that it was necessarily the decisive criterion. UN ٣٦٩ - ولاحظ المقرر الخاص أن للقانون الداخلي أهمية قصوى في تحديد إمكانية تصنيف الشخص أو الكيان كجهاز، فأعرب عن اتفاقه مع عدد من الحكومات التي اقترحت حذف اﻹشارة إلى القانون الداخلي تجنبا ﻹيجاد انطباع بأن هذا هو، بالضرورة، المعيار الحاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more