"to internalize" - Translation from English to Arabic

    • لاستيعاب
        
    • إلى تدخيل
        
    • على استيعاب
        
    • في استيعاب
        
    • إلى استيعاب
        
    • للاستيعاب الداخلي
        
    • أن تستوعب
        
    • أجل تدخيل عوامل
        
    • إلى الاستيعاب الداخلي
        
    • للتكفل محليا
        
    • المهم استيعاب
        
    • الى استيعاب
        
    • لتدخيل
        
    In that event, the simple application of market instruments to internalize the externality could have led to a gradual abatement of greenhouse gases. UN وفي تلك الحالة، فإن مجرد تطبيق أدوات السوق لاستيعاب العوامل الخارجية قد يؤدي إلى التخفيف التدريجي من الاحتباس الحراري.
    It is also difficult to design policy instruments to internalize environmental externalities associated with land use practices when tenure rights and responsibilities are not well established. UN ومن الصعب كذلك وضع أدوات للسياسة العامة لاستيعاب اﻵثار البيئية الخارجية المرتبطة بممارسات استخدام اﻷراضي إذا لم تكن حقوق الملكية وواجباتها محددة بشكل جيد.
    The countries have been encouraged to internalize and integrate their programmes into a long-term development planning and budgeting exercise. UN وتم إقرار أو اعتماد نصف هذه البرامج في برلمانات البلدان الأعضاء التي دُعيت إلى تدخيل هذه البرامج وإدماجها في عملية تخطيط وميزنة التنمية في الأمد البعيد.
    It will act according to society's capacity to internalize the necessary changes. UN وستتخذ ما يلزم من إجراءات مراعيةً في ذلك قدرة المجتمع على استيعاب التطورات اللازمة وقبولها.
    Failure to internalize environmental and other externalities often provides incentives for unsustainable behaviour. UN ويوفر الفشل في استيعاب العوامل الخارجية البيئية وغيرها من العوامل في كثير من الأحيان حوافز للسلوك غير المستدام.
    It was also seeking, through fiscal incentives and national standards setting, to internalize environmental costs and assist industry and the general public in improving the environment. UN وهي تسعى أيضا، عن طريق الحوافز النقدية وتحديد المعايير القياسية الوطنية، إلى استيعاب التكاليف البيئية ومساعدة الصناعة وعامة الناس على النهوض بالبيئة.
    A separate review of policy, institutional and market failures, the nature of externalities and various internalization instruments in the commodity sector has shown that any attempt to internalize externalities should be directed at the externalities themselves, and the techniques that cause them, rather than at the commodities per se. UN وهناك استعراض منفصل ﻷوجه الفشل في السياسة والمؤسسات والسوق، وطبيعة المؤثرات الخارجية، ومختلف وسائل الاستيعاب الداخلي في قطاع السلع اﻷساسية، وأظهر هذا الاستعراض أن أية محاولة لاستيعاب اﻵثار الخارجية داخليا يتعين تكريسها لﻵثار الخارجية نفسها، وللتقنيات التي تسببها وليس للسلع اﻷساسية في حد ذاتها.
    While economic instruments to internalize costs remain difficult to implement, progress has been made in improving efficiency and implementing demand-side management schemes in many industrialized countries. UN وبينما لا يزال تطبيق اﻷدوات الاقتصادية لاستيعاب التكاليف صعبا، فقد أحرز تقدم في تحسين الكفاءة وفي تنفيذ مخططات إدارة جانب الطلب في كثير من البلدان الصناعية.
    31. Most countries have initiated some action to internalize costs and change consumer behaviour. UN ١٣ - وقد بدأ معظم البلدان بعض اﻹجراءات لاستيعاب التكاليف وتغيير سلوك المستهلك.
    Improvements in the tax system to internalize environmental costs and remove subsidies are very effective in encouraging the use of ESTs, but are subject to political constraints. UN ويعد تحسين النظام الضريبي لاستيعاب التكاليف البيئية وإلغاء اﻹعانات أمرا فعالا للغاية في تشجيع استخدام هذه التكنولوجيات، ولكنه أمر خاضع للقيود السياسية.
    ∙ The O Boticario Foundation is an example of a private sector funding vehicle established to internalize environmental externalities. UN ● ومؤسسة (O Boticario Foundation) مثال ﻷداة تمويلية من القطاع الخاص أنشئت لاستيعاب تكاليف اﻵثـار البيئية الخارجيــة.
    55. Successful efforts at the national level to integrate environmental and economic concerns have been a carefully calibrated combination of regulation and economic instruments to internalize environmental costs into product process. UN 55 - وكانت الجهود الناجحة المبذولة على الصعيد الوطني لدمج الشواغل البيئية والاقتصادية نتيجة الجمع بدقة بين النظام والأدوات الاقتصادية لاستيعاب التكاليف البيئية في عملية تجهيز المنتجات.
    (iv) Where appropriate, assessing and adopting at the national and subnational levels economic instruments intended to internalize the external costs of chemicals, bearing in mind that such instruments need careful design, especially in developing countries and countries with economies in transition; UN ' 4` القيام حيثما يتناسب، بتقييم واعتماد، على المستوى الوطني ودون الوطني، الصكوك الاقتصادية الرامية إلى تدخيل التكاليف الخارجية للمواد الكيميائية، مع مراعاة أن مثل هذه الصكوك تحتاج إلى تصمم بعناية تصميماً خاصاً يلائم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    (iv) Where appropriate, assessing and adopting at the national and subnational levels economic instruments intended to internalize the external costs of chemicals, bearing in mind that such instruments need careful design, especially in developing countries and countries with economies in transition. UN `4` القيام حيثما يتناسب، بتقييم واعتماد، على المستوى الوطني ودون الوطني، الصكوك الاقتصادية الرامية إلى تدخيل التكاليف الخارجية للمواد الكيميائية، مع مراعاة أن مثل هذه الصكوك تحتاج إلى تصمم بعناية تصميماً خاصاً يلائم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Timorese society is better able to internalize democratic principles and use non-violent conflict-mitigating mechanisms UN اكتساب المجتمع التيموري قدرة أفضل على استيعاب المبادئ الديمقراطية والاستعانة بآليات تقوم على نبذ العنف للتخفيف من حدة النزاعات
    There has already been some progress here, in the sense that many MICs have adopted better mechanisms for prudential regulation and supervision so as to improve the capacity of economic agents to internalize the risks of their decisions. UN وقد أحرز بعض التقدم إذ اعتمد العديد من هذه البلدان آليات أفضل لتطبيق تدابير تنظيمية وإشرافية احترازية من أجل تحسين قدرة الفاعلين الاقتصاديين على استيعاب مخاطر قراراتهم.
    41. In addition, price reforms which begin to internalize the environmental costs of economic activities are critical if a more sustainable use of natural resources is to be achieved. UN ٤١ - وإضافة إلى ذلك، تكتسي إصلاحات اﻷسعار التي تبدأ في استيعاب التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية أهمية حاسمة إذا أريد تحقيق استخدام أكثر استدامة للموارد الطبيعية.
    NGOs and others working in the development sector have to internalize provisions of the disabled in the development system. UN ويجب على المنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات العاملة في قطاع التنمية أن تسعى إلى استيعاب التدابير المتعلقة بالمعوقين في منظومة التنمية.
    Continuing efforts to internalize and integrate individual United Nations contributions within national plans, programmes and strategies are reported; UN وتفيد التقارير عن بذل جهود متواصلة للاستيعاب الداخلي للمساهمات المنفردة المقدمة من اﻷمم المتحدة وإدماجها في الخطط والبرامج والاستراتيجيات الوطنية؛
    In light of these structural changes, Governments and international development agencies need to internalize the fact that, increasingly, " product markets " mean " supermarkets " . UN وفي ضوء هذه المتغيرات الهيكلية، فإن على الحكومات والوكالات الإنمائية الدولية أن تستوعب حقيقة مفادها أن " أسواق المنتجات " تتحول شيئاً فشيئاً إلى " متاجر كبرى " .
    5. Further invites Governments to implement actions to further encourage industry involvement in the integrated approach, including the development of legislation on the responsibilities of industry and national administration, the provision of incentives for sound chemicals and wastes management, and the promotion of measures by industry to internalize costs as per the polluter pays principle; UN 5 - يدعو كذلك الحكومات إلى تنفيذ الإجراءات الرامية إلى مواصلة تشجيع مشاركة الصناعة في النهج المتكامل، بما في ذلك وضع التشريعات بشأن مسؤوليات الصناعة والإدارة الوطنية، وتوفير الحوافز للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، وتعزيز تدابير تتخذها الصناعة من أجل تدخيل عوامل التكاليف مثل مبدأ تغريم الملوّث؛
    134. Limited progress has been made with the implementation of economic instruments to internalize environmental costs in goods and services. UN ١٣٤ - لم يحرز سوى تقدم محدود في تنفيذ الصكوك الاقتصادية الرامية إلى الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية في السلع والخدمات.
    (ii) Introduce charges for using sea lanes and straits to internalize part of the costs of small island developing States biodiversity losses arising from inappropriate practices, such as waste discharges, incineration or accidental spills in proximate national or international waters. UN ' ٢ ' فرض رسوم على استخدام الممرات والمضائق البحرية للتكفل محليا بجزء من نفقات خسائر التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية اﻵتية من الممارسات غير السليمة، مثل تصريف الفضلات، وعمليات الحرق أو عمليات انسكاب البقع بالقرب من حدود المياه الوطنية أو الدولية.
    It was important to internalize other policies and ensure compliance with other laws that would complement and enhance consumer welfare. UN لذلك فإنه من المهم استيعاب سياسات أخرى وضمان الامتثال لقوانين أخرى تكمّل رفاه المستهلك وتعزّزه.
    Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن أن تؤثر السياسات الرامية الى استيعاب التكاليف البيئية الخارجية داخليا على التنافسية.
    Promote corporate social responsibility for the safe production and use of all products, including through the development of economic and other appropriate instruments that require producers to internalize the full environmental and health costs of their products throughout their life cycles. [internalization of costs] UN تشجيع المسؤولية الاجتماعية الجماعية المتضمنة من أجل الإنتاج الآمن واستخدام جميع المنتجات بما في ذلك عن طريق تطوير صكوك اقتصادية وصكوك أخرى مناسبة تحتاج إلى إجراءات لتدخيل التكاليف البيئية والصحية الكاملة لمنتجاتها طوال دورات حياتها. [تدخيل التكاليف]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more