The world leaders underscored freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility as fundamental values, essential to international relations in the twenty-first century. | UN | وشدد قادة العالم على أهمية الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة باعتبارها قيما أساسية ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
The fundamental values deemed to be essential to international relations in the twenty-first century are freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility among the nations of the world. | UN | والقيم الأساسية التي تعتبر ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين هي الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة بين دول العالم. |
Our combined goal was a consensus document summarizing values essential to international relations in the twenty-first century, and identifying key objectives for the future. | UN | وهدفنا المشترك هو التوصل إلى وثيقة بتوافق الآراء تلخص القيم الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وتحدد الأهداف الأساسية للمستقبل. |
Furthermore, the Declaration proclaims certain fundamental values -- freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature, and shared responsibility -- to be essential to international relations in the twenty-first century. | UN | علاوة على ذلك، ينادي الإعلان ببعض القيم الأساسية - الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة وتقاسم المسؤولية - باعتبارها أساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
1. The United Nations Millennium Declaration was a pledge to create a more equitable world, in which world leaders recognized that equality and solidarity were essential to international relations in the twenty-first century. | UN | 1 - تعهد إعلان الأمم المتحدة للألفية بإقامة عالم أكثر إنصافا، وأقرّ قادة العالم فيه أن للمساواة والتضامن أهمية بالغة في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
Solidarity was recognized in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) as one of the fundamental values essential to international relations in the twenty-first century. | UN | اعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالتضامن كأحد القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
Among the fundamental values considered to be essential to international relations in the twenty-first century the Millennium Declaration includes equality, solidarity and shared responsibility. | UN | ومن جملة القيم الجوهرية التي تعتبر ضرورية بالنسبة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية مبادئ المساواة والتضامـن والمسؤولية المشتركة. |
The United Nations Millennium Declaration places tolerance among those fundamental values that are essential to international relations in the twenty-first century, namely: freedom, equality, solidarity, respect for nature and shared responsibility. | UN | وينزل إعلان الألفية قيمة التسامح منزلة القيم الأساسية اللازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وهي: الحرية والمساواة والتضامن واحترام الطبيعة وتقاسم المسؤولية. |
In conclusion, I would like to quote from the Declaration adopted at the Millennium Summit, in which heads of State and Government reaffirmed that tolerance is a basic value of fundamental importance to international relations in the twenty-first century, as follows: | UN | وفي الختام، أود أن أقتبس من الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية، والذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات على أن التسامح من القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، ما يلي: |
Only two years after the adoption of the Millennium Declaration, we need also to be reminded of the fundamental values essential to international relations in the twenty-first century that were affirmed in the Millennium Declaration: freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility. | UN | وبعد عامين فقط من اعتماد الإعلان بشأن الألفية، ينبغـــي أن نتذكــر أيضـــا القيـــم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين التي تم التأكيد عليها فــــي الإعــلان: الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة. |
33. The United Nations Millennium Declaration emphasizes that certain fundamental values are essential to international relations in the twenty-first century; these include freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility. | UN | 33 - شدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على أن هنالك قيماً أساسية معينة تعتبر جوهريةً للعلاقات الدولية في القرن 21 وهي تشمل الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، وتقاسم المسؤولية. |
Part I of the Declaration " Values and principles " , emphasizes certain fundamental values as essential to international relations in the twenty-first century. | UN | 23 - ويشدد الجزء الأول من الإعلان المعنون " القيم والمبادئ " ، على قيم أساسية معينة بإعتبارها ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
It is worth recalling that both the Millennium Declaration and the 2005 United Nations World Summit affirmed shared values and principles such as freedom, equality, solidarity and tolerance as being essential to international relations in the twenty-first century. | UN | ومن الجدير بالذكر أن إعلان الألفية واجتماع القمة العالمي للأمم المتحدة في عام 2005 أكدا على القيم والمبادئ المشتركة، كالحرية والتضامن والتسامح، كأمور أساسية بالنسبة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
MAJOR PROGRAMME C: ENERGY AND ENVIRONMENT In 2000, the United Nations General Assembly adopted the Millennium Declaration, in which Member States committed themselves to certain fundamental values essential to international relations in the twenty-first century. | UN | جيم-1- اعتمدت الجمعية العامة في عام 2000 إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهدت فيه الدول الأعضاء بالالتزام بقيم أساسية معينة لا بد منها للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
76. The United Nations Millennium Declaration opens with an affirmation that freedom and equality are fundamental values essential to international relations in the twenty-first century. | UN | 76 - يُستهل إعلان الألفية بالتأكيد على أن الحرية والمساواة قيمتان جوهريتان أساسيتان للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
Member States recognized certain fundamental values to be essential to international relations in the twenty-first century. | UN | وسلمت الدول الأعضاء بأن هناك " قيما أساسية معينة ذات أهمية حيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين " . |
Reaffirming also the recognition, set forth in the United Nations Millennium Declaration adopted by the Heads of State and Government at the Millennium Summit, of the fundamental value of solidarity to international relations in the twenty-first century, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد ما تضمنه إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية من إقرار بما للتضامن من قيمة أساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، |
Our historical and cultural links to nations in neighbouring regions from Eurasia to the Islamic world and our role as a member of European, trans-Atlantic and Mediterranean institutions will have a positive effect on Turkey's contribution to international relations in the twenty-first century. | UN | وروابطنا التاريخية والثقافية بالدول في المناطق المجاورة من أوروبا - آسيا إلى العالم الإسلامي ودورنا بوصفنا عضوا في المؤسسات الأوروبية والعابرة للأطلسي والمتوسطية سيكون لها أثر إيجابي في إسهام تركيا في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
In response to the Malmö Declaration, the Millennium Declaration adopted on 8 September 2000 by the Millennium Summit of the General Assembly included respect for nature among the six fundamental values essential to international relations in the twenty-first century. | UN | 166- واستجابة لإعلان مالمو، وضع إعلان الألفية، الذي اعتمدته في 8 أيلول/سبتمبر 2000 قمة الألفية التي عقدتها الجمعية العامة، احترام الطبيعة بين القيم الأساسية الست التي لا غنىً عنها في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
1. World leaders, when they adopted the United Nations Millennium Declaration in 2000 (General Assembly resolution 55/2), pledged to create a more equitable world and recognized equality and solidarity as essential to international relations in the twenty-first century. | UN | 1 - عندما اعتمد قادة العالم إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 (قرار الجمعية العامة 55/22)، تعهدوا بإقامة عالم أكثر إنصافا، وأقروا بما للمساواة والتضامن من أهمية بالغة في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |