"to international security" - Translation from English to Arabic

    • للأمن الدولي
        
    • على الأمن الدولي
        
    • بالأمن الدولي
        
    • اﻷمن الدولي
        
    • إلى الأمن الدولي
        
    • تتهدد الأمن الدولي
        
    • يهدد الأمن الدولي
        
    • قد يتعرض لها الأمن الدولي
        
    • تهدد الأمن الدولي
        
    • أمام الأمن الدولي
        
    • تحقيق الأمن الدولي
        
    • وللأمن الدولي
        
    That has helped States to counter the risk of nuclear terrorism, which remains a threat to international security. UN وقد ساعد ذلك الدول على مواجهة مخاطر الإرهاب النووي الذي ما برح يشكل تهديدا للأمن الدولي.
    We need to acknowledge that we live in a changed world, one faced with new threats to international security. UN نحن بحاجة إلى أن نقر بأننا نعيش في عالم قد تغير، عالم يواجه تهديدات جديدة للأمن الدولي.
    Cooperation thus expanded the available options for the United Nations to tackle difficult situations and respond to threats to international security. UN وبالتالي وسّع التعاون نطاق الخيارات المتاحة للأمم المتحدة لمعالجة الحالات الصعبة والتصدي لتهديدات للأمن الدولي.
    Secondly, the Security Council is at the core of the United Nations response to threats to international security. UN وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي.
    We should make sure that it is seized with real and most salient questions related to international security. UN وينبغي أن نتأكد من أن اللجنة على اطلاع على المسائل الحقيقية والأكثر بروزاً فيما يتعلق بالأمن الدولي.
    United Nations programmes for stabilization and transition could be the greatest contribution we could make to international security. UN ويمكن أن تصبح برامج اﻷمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والانتقال السلس أعظم مساهمة تقدم لصالح اﻷمن الدولي.
    Nuclear proliferation continues to be a threat to international security. UN وما انفك الانتشار النووي يشكل تهديدا للأمن الدولي.
    We risk being virtually taken over by their gangs, with consequences that will go beyond our borders and become a clear threat to international security. UN إننا نواجه عمليا خطر الوقوع تحت سيطرة عصاباتهم، مما ستكون له عواقب تتجاوز حدودنا لتشكل تهديدا صارخا للأمن الدولي.
    Human rights should be addressed in a balanced manner, and any threat to international security should be referred to the appropriate body. UN وحقوق الإنسان يجب أن تعالج بطريقة متوازنة، وأي تهديد للأمن الدولي يجب أن يُحال إلى الهيئة المناسبة.
    In conclusion, we congratulate the Commission on its contribution to the development of global standards that, without a doubt, have been beneficial to international security. UN وختاما، نهنئ الهيئة على إسهامها في وضع معايير عالمية، ذات فائدة للأمن الدولي بدون شك.
    The Court played a primary role in a political context that at that time was exposed to successive breaches of peace and threats to international security. UN وأدت المحكمة دورا رئيسيا في السياق السياسي الذي كان معرضا في ذلك الوقت لانتهاكات متتابعة للسلام وتهديدات للأمن الدولي.
    Climate change is an imminent threat to international security. UN يشكّل تغير المناخ تهديدا وشيكا للأمن الدولي.
    Armed violence is an ongoing threat to international security. UN يشكِّل العنف المسلح تهديدا مستمرا للأمن الدولي.
    In today's world, devastating conflicts are a constant threat to international security. UN وتشكل النزاعات المدمرة خطرا دائما على الأمن الدولي في عالم اليوم.
    Statement by the State Duma on the growing threat to international security posed by the spread of narcotic drugs from Afghanistan UN بيان صادر عن مجلس دوما الدولة بشأن تنامي خطر انتشار المخدرات من أفغانستان على الأمن الدولي
    Nuclear arsenals and missiles are not the only types of weapons of mass destruction that pose alarming threats to international security. UN الترسانات والقذائف النووية ليست الأنواع الوحيدة لأسلحة الدمار الشامل التي تشكل تهديدات خطيرة على الأمن الدولي.
    This agenda addresses the concerns of all, since it has enabled the Conference to address issues relevant to international security. UN ويعالج هذا الجدول شواغل الجميع حيث أتاح للمؤتمر إمكانية معالجة القضايا ذات الصلة بالأمن الدولي.
    The fellows are also required to prepare a research paper on a topic of their choice relating to international security and disarmament. UN ويطلب أيضا إلى الزملاء إعداد ورقة بحث عن موضوع يختارونه وعلى أن يكون متصلا بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    In condemning these acts, Haiti calls on the international community to adopt effective measures to combat this threat to international security. UN وهايتي، إذ تدين هذه اﻷفعال، تدعو المجتمع الدولي إلى اعتماد تدابير فعالة لمكافحة هذا الخطر الذي يتهدد اﻷمن الدولي.
    It is based on the position of principle that nuclear weapons are in themselves dangerous to international security and contrary to the principles of the United Nations Charter. UN إنه يعتمــد على الموقف المبدئي بأن اﻷسلحة النووية ذاتها تعرض اﻷمن الدولي للخطر وتعارض مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Without such an entity, the CD cannot argue that it is dealing with the most serious threats to international security. UN فبدون كيان من هذا القبيل، لا يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يدلل على أنه يعالج أخطر التهديدات الموجهة إلى الأمن الدولي.
    It is a matter of regret that such serious challenges to international security are not being addressed with the rigour that they demand. UN ومما يدعو للأسف أن هذه التحديات الخطيرة التي تتهدد الأمن الدولي لا تتم معالجتها بالصرامة اللازمة.
    Drug trafficking as a threat to international security UN الاتجار بالمخدرات باعتباره خطرا يهدد الأمن الدولي
    Recognizing that the continued operation of UNIKOM and a demilitarized zone established under resolution 687 (1991) are no longer necessary to protect against threats to international security posed by Iraqi actions against Kuwait, UN وإذ يقر بأن استمرار تشغيل البعثة والمنطقة المنزوعة السلاح المنشأة بموجب القرار 687 (1991) لم يعد ضروريا لتوفير الحماية ضد التهديدات التي قد يتعرض لها الأمن الدولي نتيجة للإجراءات العراقية ضد الكويت،
    The new and grave threats to international security have permeated the whole spectrum of international debate. UN وإن الأخطار الجديدة الجسيمة التي تهدد الأمن الدولي تخللت كامل طيف النقاش الدولي.
    80. The tragic and unexpected events of 11 September 2001 had posed a new challenge to international security by combining the threat of terrorism with that of the proliferation of nuclear weapons and had adversely affected the irreversibility of nuclear non-proliferation and disarmament. UN 80 - وأضاف قائلا إن الأحداث المأساوية وغير المتوقعة التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 قد شكلت تحديات جديدة أمام الأمن الدولي بإضافة التهديد الذي يشكله الإرهاب إلى ذلك الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية وأثر ذلك سلبا على عدم رجعية عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي.
    Nuclear disarmament will in fact greatly contribute to international security. UN والواقع أن نزع السلاح النووي سيسهم إلى حد كبير في تحقيق الأمن الدولي.
    17. Drug trafficking poses a major threat to weak and vulnerable States, and to international security. UN 17 - يشكل الاتجار بالمخدرات تهديدا كبيرا للدول الضعيفة والهشة وللأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more