"to international trade" - Translation from English to Arabic

    • بالتجارة الدولية
        
    • على التجارة الدولية
        
    • في التجارة الدولية
        
    • إلى التجارة الدولية
        
    • للتجارة الدولية
        
    • أمام التجارة الدولية
        
    • التجارية الدولية
        
    • في سبيل التجارة الدولية
        
    • التجارة الدولية إليه
        
    • في مجال التجارة الدولية
        
    • يعترض التجارة الدولية
        
    • للتبادل التجاري الدولي
        
    • في ميدان التجارة الدولية
        
    • في مسائل التجارة الدولية
        
    • بالاتجار الدولي
        
    He also referred to reconciling conditionalities attached to international trade and aid flows and national development priorities. UN وأشار أيضاً إلى التوفيق بين المشروطيات المرتبطة بالتجارة الدولية وتدفقات المعونة وبين الأولويات الإنمائية الوطنية.
    The task with which the Working Group was initially entrusted was to explore ways to remove obstacles to the use of electronic communications in all conventions relating to international trade. UN وقد كانت المهمة التي عهد بها في البداية إلى الفريق العامل هي استكشاف سبل لإزالة العقبات التي تعترض استخدام الخطابات الإلكترونية في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    He also recognizes that the burden of debt and barriers to international trade are still a danger to world stability. UN وسلم أيضا بأن أعباء الديون والحواجز المفروضة على التجارة الدولية لا تزال تمثل خطرا على الاستقرار في العالم.
    94. Developing countries should be supported in their efforts to strengthen trade policy and national capacity development in order to expand the growing contribution of creative industries to international trade. UN 94 - وينبغي دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز السياسات التجارية وتنمية القدرات الوطنية من أجل توسيع نطاق المساهمة المتزايدة للصناعات الإبداعية في التجارة الدولية.
    International connectivity and the costs of transport and logistics services are emerging as crucial factors in access to international trade. UN ويبرز ربط هذه البلدان بالأسواق الدولية، وتكاليف خدمات النقل والخدمات اللوجستية كعاملين أساسيين في الوصول إلى التجارة الدولية.
    Anti-dumping measures have also emerged as a major impediment to international trade during the last 25 years. UN وقد برزت أيضا تدابير مكافحة الإغراق بوصفها عائقا رئيسيا للتجارة الدولية خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    These costs often surpass customs duties as effective barriers to international trade. UN وغالباً ما تكون هذه التكاليف أكثر فاعلية من الرسوم الجمركية، باعتبارها حواجز أمام التجارة الدولية.
    It is detrimental to international trade and hinders free navigation. UN وهو يضـر بالتجارة الدولية ويعوق حرية الملاحـة.
    Such a disadvantaged situation leads to the marginalization of landlocked developing countries with respect to international trade and the world economy. UN ويؤدي هذا الوضع الضعيف إلى تهميش البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالتجارة الدولية والاقتصاد العالمي.
    Costs, time and documentation related to international trade UN التكاليف والوقت المستغرق والوثائق المتصلة بالتجارة الدولية
    This is especially true of the projects related to international trade and private sector development. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على المشاريع ذات الصلة بالتجارة الدولية وتنمية القطاع الخاص.
    The experience gained in poverty alleviation in relation to international trade showed that powerful analytical synergies could be brought to bear. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة في تخفيف الفقر فيما يتصل بالتجارة الدولية جدوى التآزر القوي في مجالات التحليل.
    This trend also applies to international trade, which goes hand in hand with faster, more frequent and more reliable transport services. UN وينطبق هذا الاتجاه أيضاً على التجارة الدولية. فهو يمشي جنباً إلى جنب مع خدمات نقل أسرع وأكثر تواتراً وموثوقية.
    This network serves as a facilitator of trade and a gateway to international trade. UN وتعمل هذه الشبكة بوصفها عاملا لتسهيل التجارة ومنفذا على التجارة الدولية.
    The Rotterdam Convention applies to international trade in specified chemicals among Parties. UN 19 - وتنطبق اتفاقية روتردام على التجارة الدولية في مواد كيميائية محددة فيما بين الأطراف.
    It was also agreed that the commentary should emphasize the importance to international trade of coordination among States to ensure the harmonization of secured transactions laws and regulations, as well as the standardization of registry forms. UN واتُّفق أيضاً على أن يبرز التعليق ما للتنسيق بين الدول لضمان تناسق قوانين ولوائح المعاملات المضمونة، وكذلك التوحيد القياسي لاستمارات السجلات، من أهمية في التجارة الدولية.
    It shows that market access and supply constraints are perceived by African policy makers as the biggest barriers to international trade. UN ويدل هذا على أن فرص الوصول إلى الأسواق وقيود العرض كما تصورهما صناع السياسة الأفريقيون هما أكبر الحواجز أمام الاشتراك في التجارة الدولية.
    It is partly a consequence of inadequate sustainable development and the lack of universal access to international trade and international financial institutions. UN فهي إلى حد ما نتيجة لعدم كفاية التنمية المستدامة وانعدام سبل الوصول إلى التجارة الدولية والمؤسسات المالية الدولية على الصعيد العالمي.
    In addition, the reference to international trade should not be interpreted as suggesting that the draft Convention may in no case affect domestic assignments of domestic receivables. UN وعلاوة على ذلك فلا ينبغي تفسير الاشارة إلى التجارة الدولية بأنها توحي بأن مشروع الاتفاقية لا يجوز بأي حال من الأحوال أن يمس الاحالات المحلية للمستحقات المحلية.
    Migration provides an indispensable human and skill-development dimension to international trade. UN وتُعطي الهجرة بُعداً للتنمية البشرية وتنمية المهارات لا غنى عنه بالنسبة للتجارة الدولية.
    Our small economies are open to international trade and to globalization. UN فاقتصاداتنا الصغيرة مفتوحة للتجارة الدولية والعولمة.
    Economic reforms resulted in the emergence of market economies open to international trade and capital flows. UN وأسفرت اﻹصلاحات الاقتصادية عن ظهور اقتصادات سوقية مفتوحة أمام التجارة الدولية وتدفقات رأس المال.
    Exposure to international trade competition can act as a spur to greater efficiency. UN والتعرض للمنافسة التجارية الدولية يمكن أن يكون بمثابة حافز لزيادة الفعالية.
    We call for the elimination of all obstacles to international trade. UN وندعو إلى القضاء على كل العقبات القائمة في سبيل التجارة الدولية.
    The early and successful conclusion of the Doha Round with a balanced, ambitious, comprehensive and development-oriented outcome would provide much needed impetus to international trade and contribute to economic growth and development. UN وسيوفر الاختتام المبكر والناجح لجولة الدوحة بنتائج متوازنة وطموحة وشاملة وموجهة نحو التنمية زخما تشتد حاجة التجارة الدولية إليه ويسهم في النمو الاقتصادي والتنمية.
    A new and emerging dimension to international trade is e-commerce. UN وتشكل التجارة الإلكترونية أحد الأبعاد الجديدة والناشئة في مجال التجارة الدولية.
    25. It is suggested that private restraints are currently acting as a significant barrier to international trade. UN ٢٥- أفيد بأن قيود الجهات الخاصة تلعب حالياً دور الحاجز الهام الذي يعترض التجارة الدولية.
    Noting that because the business of corporations is increasingly conducted, both domestically and internationally, through enterprise groups, the formation of enterprise groups is a feature of the increasingly globalized world economy and thus significant to international trade and commerce, UN وإذ تلاحظ أنه، نظراً لتزايد أعمال الشركات، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من خلال مجموعات المنشآت، يُعدّ تشكيل مجموعات المنشآت سمة من سمات الاقتصاد العالمي المتزايد العولمة ويعدّ، من ثم، مهماً للتبادل التجاري الدولي والمعاملات التجارية الدولية،
    One and the same court expressly referred to international trade usages on the basis of article 9, paragraph 2 of the Convention to solve the issue. UN وقد رجعت إحدى المحاكم صراحة، وبالاستناد إلى الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، إلى العادات المتبعة في ميدان التجارة الدولية لحلّ المسألة.
    Two other great challenges we as a world face on the environmental front are the threat of global climate change, caused at least in part by human-induced emissions of greenhouse gases, and the need to maintain an approach to international trade and environmental issues which is based on sound scientific analysis and agreed rules and procedures. UN وهناك تحديان كبيران آخران يواجههما العالم في ميدان البيئة، هما الخطر الذي يفرضه تغير المناخ العالمي الذي ينشأ جزئيا على اﻷقل نتيجة انبعاثات غازات الدفيئة التي هي من صنع اﻹنسان والحاجة إلى النهوض بنهج في مسائل التجارة الدولية والمسائل البيئية يقوم على أساس تحليل علمي سليم وقواعد وإجراءات متفق عليها.
    The Finnish Environment Institute also arranged training sessions on matters relating to international trade in protected species of flora and fauna. UN كما نظَّم معهد البيئة الفنلندي كذلك دورات تدريبية بصدد قضايا تتعلق بالاتجار الدولي بالأنواع الخاضعة للحماية من النباتات والحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more