"to interpretation" - Translation from English to Arabic

    • للتفسير
        
    • في التفسير
        
    • بالتفسير
        
    • للتأويل
        
    • الترجمة الشفوية
        
    • على التفسير
        
    • التأويل
        
    • بالترجمة الشفوية
        
    • على ترجمة فورية
        
    • على الترجمة الفورية
        
    • لتفسيرات
        
    • على خدمات تفسير
        
    • للتفسيرات
        
    I just think some things are open to interpretation. Open Subtitles انا اعتقد فحسب ان هناك اشياء مفتوحة للتفسير
    Moreover, all religions were open to interpretation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع جميع الديانات للتفسير.
    Such conclusions or guidelines should not result in a Draft Convention, if only for the reason that guidelines to interpretation are hardly ever codified even in domestic legal systems. UN ولا ينبغي أن تفضي هذه الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية إلى وضع مشروع اتفاقية، لا لشيء سوى لأن المبادئ التوجيهية في التفسير قلما تدون حتى في إطار النظم القانونية المحلية.
    The last Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, had considered that interpretative declarations belonged in the chapter relating to interpretation. UN وقد رأى المقرر الخاص اﻷخير، السيد هنفري والدوك، أن اﻹعلانات التفسيرية تتبع الفصل المتعلق بالتفسير.
    It's an imprecise metaphorical system. It's open to interpretation. Open Subtitles انها غير دقيقة نظام مجازي انها مفتوحة للتأويل
    We had outstanding logistical support both with respect to interpretation and, thanks to my friend José Pedro, in the area of documentation. UN لقد حظينا بدعم ممتاز في مجال الخدمات، من حيث الترجمة الشفوية والوثائق، ويعود الفضل في ذلك إلى صديقي خوسيه بيدرو.
    Moreover, there are as yet insufficient aids to interpretation. UN يضاف إلى ذلك أنه حتى الآن لا تتوافر مواد كافية تعين على التفسير.
    One of the difficulties is that applying the concept of decency to economic activity is open to interpretation. UN ومن بين الصعوبات أن تطبيق مفهوم اللياقة على النشاط الاقتصادي يحتمل التأويل.
    The element of intent could be hard to prove and was thus susceptible to interpretation. UN ويصعب جــدا تأكيد عنصر النية ولهذا فإنه يخضع للتفسير.
    His delegation preferred the secretariat's proposal: it was flexible, logical, and amenable to interpretation by the various legal systems. UN وقال ان وفده يفضل اقتراح اﻷمانة؛ فهو مرن ومنطقي وقابل للتفسير في مختلف النظم القانونية.
    While the Koran gave advice on marriage and polygamy, it was open to interpretation. UN وفي حين أن القرآن الكريم يُسدي النصح فيما يتعلق بالزواج وتعدد الزيجات فإنه مفتوح للتفسير.
    Equity, on the other hand, was a much more flexible construct, often linked to the issue of social justice and subject to interpretation. UN أما الإنصاف فهو نظام أكثر مرونة، يرتبط في كثير من الأحيان بمسألة العدالة الاجتماعية ويخضع للتفسير.
    24. On occasion the International Tribunal has shown its readiness to employ a dynamic and evolutive approach to interpretation. UN 24 - وفي بعض المناسبات، أظهرت المحكمة الدولية استعدادها لاستخدام نهج دينامي وتطوري في التفسير.
    It was noted that on the whole, the conundrum was in the fact that there was no systematic approach to interpretation, one that was uniform across tribunals; different factors appeared to influence different tribunals. UN ولوحظ على وجه العموم أن اللغز المحير هو أنه لا وجود، في الواقع، لأسلوب منهجي في التفسير يكون موحداً على نطاق المحاكم، ذلك أن المحاكم المختلفة تتأثر، على ما يبدو، بعوامل مختلفة.
    Such conclusions or guidelines should not result in a Draft Convention, if only for the reason that guidelines to interpretation are hardly ever codified even in domestic legal systems. UN ولا ينبغي أن تفضي هذه الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية إلى وضع مشروع اتفاقية، لا لشيء سوى لأن المبادئ التوجيهية في التفسير قلما تدون حتى في إطار النظم القانونية المحلية.
    PART THREE. RULES RELATING to interpretation 24 UN الجزء الثالث- المواد المتصلة بالتفسير 22
    PART THREE. RULES RELATING to interpretation 29 UN الجزء الثالث - المواد المتصلة بالتفسير 28
    Accordingly, if it passed such legislation, the rights would be second class, subject to interpretation under the Constitution. UN وبالتالي، لو اعتمدت مثل هذا التشريع، فستكون الحقوق ثانوية وخاضعة للتأويل في إطار الدستور.
    Upgrades to interpretation booths in Conference Rooms 1 to 4 UN ترقية مقصورات الترجمة الشفوية في قاعات المؤتمرات ذات الأرقام من 1 إلى 4
    The international context in which the Tribunal is working imposes special constraints, for example the problems relating to security and to interpretation and translation. UN ويُلقي السياق الدولي الذي تعمل في نطاقه المحكمة بضروريات ثقيلة على عاتقها، مثل المشاكل المرتبطة باﻷمن أو بالترجمة الشفوية وبالترجمة التحريرية.
    The New Zealand Bill of Rights Act (1990) guarantees offenders the right to interpretation if needed and to legal aid, which may include having documents served and filed in Maori. UN 64- ويكفل قانون شرعة الحقوق النيوزيلندي (1990) للجناة الحق في الحصول على ترجمة فورية إذا اقتضى الأمر ذلك، وعلى معونة قانونية، قد تشمل إصدار وتقديم الوثائق بلغة الماوري.
    Article 2(3) states that the right to interpretation includes the provision of appropriate assistance for persons with hearing or speech impediments. UN وتنص المادة 2(3) على أن الحق في الحصول على الترجمة الفورية يشمل تقديم المساعدة المناسبة إلى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية أو نطقية.
    As the concept of implicit derogation would be open to interpretation by courts, it would create considerable legal uncertainty. UN ونظرا لأن مفهوم التقييد الضمني سيكون مفتوحا لتفسيرات المحاكم، فإنه سيؤدي إلى قدر كبير من عدم اليقين القانوني.
    256. Hearing-impaired people have access to interpretation in connection with treatment by a general practitioner, a specialist practitioner or at a hospital. UN 256- ويمكن لضعاف السمع الحصول على خدمات تفسير في حالة العلاج بواسطة طبيب عام أو طبيب متخصص أو في المستشفى.
    The laws regarding this type of thing... bribery of public officials, automatic weapons possession, discharge, are not open to interpretation. Open Subtitles القوانين المتعلقة بهذه الأمور رشوة المسؤولين العامين حيازة رشاشات، تبرئة ليست عرضة للتفسيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more