"to investigate allegations of the" - Translation from English to Arabic

    • للتحقيق في مزاعم
        
    • للتحقيق في ادعاءات
        
    • المعنية بالتحقيق في مزاعم
        
    • التحقيق في مزاعم
        
    • للتحقيق في الادعاءات
        
    United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic UN بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Moreover, the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, led by Mr. Åke Sellström, had arrived in Damascus and begun its work. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها السيد أكي سيلستروم، قد وصلت إلى دمشق وبدأت عملها.
    234. On 16 September, the Secretary-General briefed the Council in closed consultations on the findings of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic. UN ٢٣٤ - وفي 16 أيلول/سبتمبر، قدّم الأمين العام إحاطة للمجلس في مشاورات مغلقة بشأن النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    The State party should initiate a prompt, thorough, independent and effective inquiry, with full investigative powers to require the attendance of persons and the production of documents, to Investigate Allegations of the involvement of Polish officials in renditions and secret detentions and to hold those found guilty accountable, including through the criminal justice system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بإجراء تحقيق متعمق ومستقل وفعال، تعطى فيه صلاحيات التحقيق الكاملة للهيئات المعنية لطلب حضور الأشخاص وتقديم الوثائق، للتحقيق في ادعاءات ضلوع الموظفين البولنديين في تسليم أشخاص واحتجازهم سرا، ومساءلة المذنبين، بما في ذلك من خلال نظام العدالة الجنائية.
    The State party should initiate a prompt, thorough, independent and effective inquiry, with full investigative powers to require the attendance of persons and the production of documents, to Investigate Allegations of the involvement of Polish officials in renditions and secret detentions and to hold those found guilty accountable, including through the criminal justice system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بإجراء تحقيق متعمق ومستقل وفعال، تعطى فيه صلاحيات التحقيق الكاملة للهيئات المعنية لطلب حضور الأشخاص وتقديم الوثائق، للتحقيق في ادعاءات ضلوع الموظفين البولنديين في تسليم أشخاص واحتجازهم سرا، ومساءلة المذنبين، بما في ذلك من خلال نظام العدالة الجنائية.
    Report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    On 16 December, the Council held consultations with the Head of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, Åke Sellström. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2013 أجرى المجلس مشاورات مع رئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، أكي سيلستروم.
    Third, the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic had a strict mandate to determine whether chemical weapons had been used in the Syrian Arab Republic, but not by whom, nor did the General Assembly have a mandate to identify responsibility. UN ثالثا، يوجد لدى بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية تفويض صارم بتحديد ما إذا كانت الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في الجمهورية العربية السورية، ولكن ليس مَن الذي استخدمها، كما أنه ليس لدى الجمعية العامة تفويض بتحديد المسؤولية.
    The Secretary-General briefed the Council in closed consultations on 16 September on the findings of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, led by Åke Sellström. UN قدم الأمين العام إحاطة للمجلس في مشاورات مغلقة عقدت في 16 أيلول/سبتمبر بشأن النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، بقيادة آكي سيلستروم.
    Additional cooperation arrangements between the United Nations and relevant international organizations also helped the Secretary-General to promptly take the decision to establish the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, upon requests by Member States for an investigation. UN كذلك فإن ترتيبات التعاون الإضافية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة ساعدت الأمين العام على التعجيل باتخاذ القرار بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، بناء على طلبات مقدمة من الدول الأعضاء، من أجل إجراء تحقيق في الأمر.
    The Office provided extensive legal advice to and finalized the necessary legal instruments for the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic and the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic. UN وقدم المكتب مشورة قانونية واسعة النطاق لبعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في سورية، وللبعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية، ووضع النصوص النهائية للصكوك القانونية اللازمة لهما.
    246. On 16 December, the Council held consultations with the Head of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, Åke Sellström. UN ٢٤٦ - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات مع رئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، أكي سيلستروم.
    Moreover, the United Nations mission to Investigate Allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, led by Åke Sellström, had arrived in Damascus on Sunday, 18 August, and had begun its work the following day for a period of 14 days in Khan Al-Asal and two other places where the alleged use of chemical weapons had been reported by Member States. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها أكي سيلستروم، وصلت إلى دمشق يوم الأحد 18 آب/أغسطس، وبدأت عملها في اليوم التالي حيث قضت 14 يوما في خان العسل وفي موقعين آخرين زعمت دول أعضاء أن أسلحة كيميائية استُخدمت فيها.
    Furthermore, the massacre in the Ghouta area of Damascus had been perpetrated by the same terrorist groups responsible for the attack in Khan al-Assal, which had attempted to thwart the investigations of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic. UN وعلاوة على ذلك، فإن المذبحة التي وقعت في غوطة دمشق قد ارتكبتها نفس الجماعات الإرهابية المسؤولة عن الهجوم على خان العسل، والتي حاولت بها صرف أنظار بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    This week, on Monday, 16 September, the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic published its findings. UN وفي هذا الأسبوع، وتحديدا في يوم الاثنين 16 أيلول/سبتمبر، نشرت بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الاستنتاجات التي توصلت إليها.
    Recent missions to the country by the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict and the United Nations investigation mission to Investigate Allegations of the use of chemical weapons give rise to hopes that the commission will be able to visit the country in the near future. UN ولكن البعثات التي اضطلع بها مؤخراً في هذا البلد كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وبعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية، تبعث على الأمل بأن تتمكن اللجنة من زيارة البلد في المستقبل القريب.
    20. The Committee notes with concern that despite efforts made by the State party to Investigate Allegations of the use of excessive and indiscriminate force by police in responding to clashes between police and protesters following the February 2008 elections, the investigation by the Special Investigation Service into the 10 deaths that occurred during the clashes remains ongoing. UN 20- تشير اللجنة مع القلق إلى أنه بالرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتحقيق في ادعاءات لجوء أفراد الشرطة إلى القوة المفرطة والعشوائية في المواجهات بين الشرطة والمتظاهرين التي تلت انتخابات شباط/فبراير 2008، فإن دائرة التحقيق الخاصة لا تزال تحقق في وفاة 10 أشخاص أثناء المواجهات.
    A/67/997 S/2013/553 Report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013 - - Note by the Secretary-General [A C E F R S] - - 41 pages UN A/67/997 - S/2013/553 تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 52 صفحة
    I have the honour to convey herewith the final report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير النهائي لبعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية (انظر المرفق).
    1. The Secretary-General decided to establish the UN Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic based on his authority under General Assembly resolution 42/37C and Security Council 620 (1988). UN 1 - قرر الأمين العام أن ينشئ بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية استنادا إلى سلطته بموجب قرار الجمعية العامة 42/37 جيم وقرار مجلس الأمن 620 (1988).
    The Secretary-General believes that an effective mechanism to Investigate Allegations of the use of chemical weapons can serve as an important deterrent against their employment. UN ويعتقد الأمين العام أن فعالية آلية التحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية يمكن أن تكون رادعا مهما ضد اللجوء إليها.
    2. On 26 January 2009, for the first time in its history, the Council of the League decided to establish an independent fact-finding committee to Investigate Allegations of the commission of serious violations of international humanitarian law during the conflict. UN 2 - وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، قرر مجلس الجامعة، لأول مرة في تاريخه، إنشاء لجنة مستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق في الادعاءات بارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي أثناء النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more