"to investigate complaints of" - Translation from English to Arabic

    • للتحقيق في شكاوى
        
    • للتحقيق في الشكاوى المتعلقة
        
    • التحقيق في الشكاوى المتعلقة
        
    • بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة
        
    • بالتحقيق في شكاوى
        
    • التحقيق في الشكاوى من
        
    • للتحقيق في الشكاوى من
        
    • في التحقيق في شكاوى
        
    • إلى ذلك سلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة
        
    • على التحقيق في الشكاوى
        
    The Committee recommends the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment by law-enforcement personnel. UN وتوصي اللجنة بإنشاء جهاز مستقل خاص للتحقيق في شكاوى التعذيب والمعاملة السيئة من جانب موظفي إنفاذ القوانين.
    Finally, there was said to be no independent body to investigate complaints of human rights violations. UN وأخيرا قيل إنه ليس هناك هيئة مستقلة للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الانسان.
    The Commission has established a Media Complaints Committee to investigate complaints of unethical conduct by the media and is encouraging the development of a media council. UN وأنشأت اللجنة لجنة الشكاوى المتعلقة بوسائط الإعلام للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالسلوك اللاأخلاقي لوسائط الإعلام كما أنها تشجع على إنشاء مجلس لوسائط الإعلام.
    26. The setting up of an Equal Opportunities Commission to investigate complaints of sex-discrimination has been extensively discussed during these years. UN 26 - وقد تناول النقاش باستفاضة إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز الجنسي خلال هذه السنوات.
    Additionally, the Ombudsman is empowered to investigate complaints of non-compliance with the Code on Access to Information. UN وفضلاً عن ذلك، يخول لأمين المظالم التحقيق في الشكاوى المتعلقة بعدم الامتثال للمدونة الإدارية بشأن الحصول على المعلومات.
    It should establish an independent mechanism to investigate complaints of torture and ill-treatment by members of the police and security forces. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    The Integrity in Public Life Act, 2000, established the Integrity Commission, which is mandated to investigate complaints of corruption against persons in public office. UN أنشأ قانون نزاهة الحياة العامة لسنة 2000 لجنةَ النزاهة، المكلفة بالتحقيق في شكاوى الفساد المقدَّمة ضد الأشخاص الذين يشغلون مناصب عامة.
    115. The State party is urged to investigate complaints of maltreatment by government officials particularly those that relate to ethnic minorities. UN ١١٥ - تُحث الدولة الطرف على التحقيق في الشكاوى من التعرض لسوء المعاملة على أيدى المسؤولين الحكوميين، وبخاصة ما يتصل منها باﻷقليات العرقية.
    41. INDDHH suggested establishing a specialized unit within the Ministry of the Interior to investigate complaints of human rights violations committed under the dictatorship. UN 41- واقترحت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إنشاء وحدة متخصصة في وزارة الداخلية للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة الديكتاتورية.
    Again, it must be emphasized that, as there exists no independent body to investigate complaints of torture, investigations go back to officers belonging to the same unit as those who are suspected of having committed acts of torture. UN ومرة أخرى يجب التأكيد على أنه نظراً لعدم وجود أية هيئة مستقلة للتحقيق في شكاوى التعذيب فإن التحقيقات تُعاد إلى ضباط من وحدة الشرطة نفسها التي ينتمي إليها المشتبه في ارتكابهم أفعال التعذيب.
    Also, tThe Employment Relations Authority can's investigative powers also enable it to access the information necessary to investigate complaints of discrimination in relation to pay rates under the ERA. UN وأيضا، يمكن أن تحصل الهيئة المعنية بعلاقات العمل على المعلومات الضرورية للتحقيق في شكاوى التمييز بالنسبة لفئات الأجر طبقا لقانون علاقات العمل.
    These include strengthening institutional mechanisms that are being set up to investigate complaints of human rights abuses committed by police, prison guards and judicial officials. UN وتشمل هذه التوصيات تعزيز اﻵليات المؤسسية التي يجري انشاؤها للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الانسان التي تقع على يد الشرطة وحراس السجون والمسؤولين القضائيين.
    In Trinidad and Tobago, the Government established a Commission to investigate complaints of discrimination in employment, education and the provision of goods and services and accommodation. UN وفي ترينيداد وتوباغو، أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز في العمل، والتعليم وتوفير السلع والخدمات وأسباب الراحة.
    It stated that it will be in order for India to ratify the Convention against Torture as well as to provide the Special Rapporteur on the question of torture with unhindered access to India to investigate complaints of torture particularly in the North East of India and the Punjab. UN وقالت إن على الهند أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تتيح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إمكانية الذهاب دون عوائق إلى الهند للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب، وخاصة في شمال شرق الهند وفي البنجاب.
    (i) The apparent failure of the State party to provide effective mechanisms to investigate complaints of breaches of the Convention; UN (ط) عدم قيام الدولة الطرف على ما يبدو بتوفير آليات فعالة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية؛
    It is also meant to increase the capacity of the Public Prosecutor's Department to investigate complaints of violations of human rights, particularly concerning persons who have disappeared. UN كذلك فإنه يُقصد به زيادة قدرة النيابة العامة على التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان وخصوصا ما يتعلق باﻷشخاص الذين اختفوا.
    The body was also empowered to investigate complaints of atrocities and human rights violations, including domestic violence, sexual harassment, dowry deaths, torture, desertion, bigamy and rape. UN وأضافت أن هذه الهيئة لها أيضا سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالفظائع وبانتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها العنف المنزلي والتحرش الجنسي والقتل بسبب المهور والتعذيب والهجر وتعدد الزوجات والاغتصاب.
    The Committee recommends that steps be taken to expedite the planned establishment of an Ombudsman's Office and to ensure that he/she has effective powers to investigate complaints of violations of human rights. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات للتعجيل بما انتوي من إنشاء مكتب أمين مظالم ولضمان تمتع ذلك اﻷمين بصلاحيات فعالة تمكنه من التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    It should establish an independent mechanism to investigate complaints of torture and ill-treatment by members of the police and security forces. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    111. The Act establishes the Office of an Independent Complaints Commission to investigate complaints of brutality, deaths or misconduct at the hands of the police. UN 111- وينشئ القانون مكتباً للجنة الشكاوى المستقلة يقوم بالتحقيق في شكاوى المعاملة الوحشية، أو وقوع وفيات، أو سوء سلوك على أيدي الشرطة.
    (f) With regard to judicial corruption and influence peddling, an independent enforcement agency with powers to investigate complaints of corruption in public office, including in the judiciary, and prefer prosecutions should be set up. UN (و) وفيما يتعلق بالفساد القضائي وحالات المحسوبية ينبغي تكوين وكالة تنفيذية تمنح سلطات التحقيق في الشكاوى من الفساد في الوظائف العامة بما فيها القضاء، والادعاء.
    Furthermore, the State party should establish independent bodies throughout its territory to investigate complaints of illtreatment by the police. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئات مستقلة في جميع أنحاء إقليمها للتحقيق في الشكاوى من المعاملة السيئة التي ترتكبها الشرطة.
    It was untrue that courts consistently failed to investigate complaints of torture. UN ٤٣١- وليس من الصحيح أن المحاكم كانت دائمة التقصير في التحقيق في شكاوى التعذيب.
    Additionally, The Ombudsman is empowered to investigate complaints of non-compliance with the Code on Access to Information. UN ويخوَّل أمين المظالم بالإضافة إلى ذلك سلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بعدم الامتثال للمدونة الخاصة بالحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more